歌词
favor
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
The water pours its embracing arms
水流张开怀抱
around the stone
将顽石环绕
Decay drips from the unquiet void
喧嚣的虚空中流淌滴落着腐朽
where the ice forms, where life ends
冰始之处亦是生命终结之处
The stone is by the crimson flood, swallowed
顽石终被赤洪吞噬
The red tide beyond the ebon wound, contorted
赤浪超越暗殇,破碎消散
My sacrifice bids farewell in this river of memory...
我的献祭,告别在这条记忆之河
a wave to end all time
激流将结束一切的一切
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Red birds escape from my wounds
赤鸟从伤口逃离
and return as falling snow
又落雪般归来
To sweep the landscape;
拂去所有眼前之物;
a wind haunted, wings without bodies
一阵风萦绕似幽灵,飞翔,却没有躯体
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
The snow, the bitter snowfall
雪,苦涩的落雪
You wish to die in her pale arms,crystalline,
你祈愿如水晶般消逝在她苍白的双臂间
to become an ode to silence
化作沉寂的颂诗
In the soul of a mountain of birds, fallen
堕于鸟山之魂
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
The cascading pallor.....
泄流的惨白...
of ghostless feather..
在不会化为幽灵的羽毛之上...
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
The snow has fallen and raised this white mountain
雪落,积于冰洁之山
on which you will die and fade away in silence
而你,将静静地消逝在这里
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
==_favor_==
专辑信息