歌词
「ムネノコドウ」
「胸口的悸动」
突然探索著胸口的左方
为了了解和你同样的「某样东西」
ふと胸を探す 左の方を
但什麼…无论探索著何处
君と同じ「ナニカ」知る為に
我都没有声音…?
でも何も…何処を探せばボクの
请你告诉我
音はなるの…?
时钟的时针 对时刻的音色
教えて欲しい
稍微地嫉妒了一下
在不远的未来 变得更为漂亮
時計の針が 時を刻む音色に
你开始浮现出来
嫉妬をちょっとしたんだ
身姿和形态 如果越是相似的程度
遠くない未来 もっと綺麗になった
时间的差异将会被渗透进去
君が浮かんだから
如欺骗般
把内心的音乐委托给了你
姿、形が 似れば似ている程に
但你却经常的生著气
時間のズレは滲んだ
拼命地拼命地忍住泪水
誤摩化すように
说「但是,但是能喜欢上你真的是太好了」
心を音楽に委ねていた
尽管隔著生命牢笼的铁栏杆
你依旧说著「来牵手吧」
でも君はいつだったか怒ってさ
只要你微笑我也会陪你笑
必死に必死に涙をこらえて
只要你哭泣时我也会陪你哭
「だけど、だけど好き合えて良かった」と
「最喜欢你了」…
命の檻の鉄柵越しでも
写入了歌和乐谱集钢琴中
「手は繋げるよ」と
至少现在竭尽全力
把活著的事情变为抒情曲
君が微笑むとボクも笑える
来接吻吧
君が泣いた日にはボクも泣く
把悲伤和喜悦一同分享著
「大好き」を… 歌に楽譜にピアノに
Say love
書き殴って
在这辽阔的宇宙中 在这辽阔的银河中
せめて今を精一杯
与独一无二的这颗星星
生きる事をバラードに変えて
轮回相遇 在同样的瞬间与你一同旅行而诞生的奇迹
口づけよう
比起那样的话 更想与你多说些话
哀しみ喜びすべて分け合い
多说些快乐的话
Say love
描绘著未来 如同普通恋人般的梦
那怕经过几百年都不会褪色
この広い宇宙 この広い銀河から
无论是谁都会哼的旋律
たった一つのこの星
我们存活在这个时代
巡り出逢って 同じ瞬間を君と旅出来た奇跡
这份证明…就在此处残留
只要往上一看
そんな話を もっと君とはしゃいで
然后在光之海中歌唱
笑顔で話したいんだ
在七色的草原上与你
未来を描く 普通の恋人のような夢を
让「爱」变得强烈… 比春风更加温柔美丽
你看 我已经能笑了
何百年経っても色褪せない
所以你也把眼泪拭去吧
誰もが口づさめるメロディで
现在为什麼?
ボクらがこの時代に生きていた
感觉能听到从胸口中传出来的声音了呢
その証明を…此処に残そう
Uh...
上だけを向いて
只要拥抱著你
就快要溢出了
そして歌うんだ 光の海で
因为开始共鸣了
七色の草原で君へと
因为开始传达到了
「愛」強く… 春風よりも柔く美しく
噗通噗通的跳动著
ボクはほら笑えるから
你那炽热的鼓动
君もその雫を拭おうよ
就如同你自身般
今何故か?
告诉我了何谓生命
音が胸に聴こえた気がしたよ
突然探索著 胸口的左方
Uh...
开始有了和你同样的「某样东西」
连「灵魂」也… 呼唤般的激烈程度也变为虚幻的温暖
君を抱いてると
至少现在竭尽全力
零れそうになる
把活著的事情变为抒情曲
だって響くんだ
来接吻吧
だって伝うんだ
把悲伤和喜悦一同分享著
Say love
トクントクン高鳴る
I love you...I love you...
君の熱い鼓動が
自分のみたいにそう
命を教える
ふと胸を探す 左の方を
君と同じ「ナニカ」があったんだ
「魂」と… 呼べる程の強くも儚い温もり
せめて今を精一杯
生きる事をバラードに変えて
口づけよう
哀しみ喜びすべて分け合い
Say love
I love you...I love you...
专辑信息