歌词
Interviewer: Just where ah... just where are you coming from?
那么......你来自哪里?
Blaise Bailey Finnegan III: Well... I don't like the way the country's ran, don't you know, and, erm...
好吧......我不喜欢这个国家的运行方式,不知道你能否理解,嗯......
That's pretty much what I was expressing in my poem.
我的诗歌中所表达的含义大抵如此
The governm, the American government - they're sneaky, they're very deceitful, they're the liars, they're cheats, they're rip-offs.
政府,美国政府,卑鄙阴险,鬼话连篇,是敲竹杠的大骗子
I mean, the American government is one systematic government that nobody can trust.
我的意思是,美国政府是个系统性的政府,体制中的人没有一个值得相信
I don't trust 'em myself.
我自己也不相信他们
Interviewer: And how long have you been writing for?
那你是从什么时候开始写诗的?
Blaise Bailey Finnegan III: Huh?
什么?
Interviewer: How long have you been writing for?
你是从什么时候开始写诗的?
Blaise Bailey Finnegan III: Since I was four.
从我四岁开始
Interviewer: Do you do this sort of thing a lot, like, open-mic kinda questions?
你做了很多这类活动吗,比如在麦克风前公开演讲之类的?
Blaise Bailey Finnegan III: Oh,I love open-mics, I love coming here to do open-mics, absolutely.
哦,是的,我喜欢来到这里做公开演讲,非常喜欢
Interviewer: What kind of reactions do you usually get?
你通常会得到什么样的反馈?
Blaise Bailey Finnegan III: Usually, people are... are pretty much in agreement with what I'm saying.
通常.......人们基本上赞成我所表达的观点
Interviewer: We overheard you before talking about... you went to court today for a speeding ticket?
在这次采访前我无意中得知......今天你去了趟法庭,是为了一张超速驾驶的罚单喔?
Blaise Bailey Finnegan III: That's accurate.
确有其事
Interviewer: Right. Do you wanna tell us that story?
好的,你可以给我们讲讲此事吗?
Blaise Bailey Finnegan III: Yes,absolutely, I wouldn't mind telling you the story.
好啊,当然,我并不介意告诉你们
Erm... I went to court today for a speeding ticket, and I told the judge, erm...
呃...我去法庭是为了缴纳超速驾驶的罚款,然后我告诉法官,嗯......
"Let me tell you something. “
告诉你几句话,
And you listen and you listen good, I'm only gonna say this one time and one time only, I don't repeat myself for nobody," I said.
你要听好了,我只说一次,仅此一次,我不会为了任何人重复自己说过的话。”我说
I says "I'm here to pay a speeding ticket, not to listen to your lectures and hear you run your mouth for an hour."
我说:“我来这里是为了缴纳罚款,而不是为了听你长篇大论的演讲,听你唠叨一个多小时。”
I says "I'm here to pay off my speeding ticket ...and I'm here to get my fines out of the way and get the **** to work."
我说:“我来缴纳罚款...来这里把罚款的事情处理完,还得滚回去上班。”
The judge says "You can't talk like that in my courtroom, you're in contempt of court."
法官说:“你不能在我的法庭上这样讲话,你这是在藐视法庭。”
Then I said... I told the judge, "If that's the best you can do, I feel sorry for you."
然后我告诉法官:“如果你只会说出这种话,我对你表示同情。”
I said "Why don't you just shut your ******* mouth for once and listen."
我说:“为什么你就不能闭上一次你的臭嘴,好好听人说话。”
I said "I'm not gonna take any ****."
我说:“我不会任人宰割。”
I said "I'm gonna pay my speeding ticket like I said."
我说:“我会履行承诺缴纳罚款的。”
I walked up to the god damn judge and I hand him my 25 dollars and I says "Here's my money, now I am leaving."
我走到那个该死的法官面前,递给他25美元。我说:“钱我交了,现在我要走了。”
And I left it at that.
我把钱丢在法桌上
I, before I left, I turned around and told the judge
临走之前,我转过身告诉法官
"I'm here to state who I am and be honest with you." “
我来这里只是为了表明我的身份,坦白地说,”
I said "If they thought I was dangerous on the road like you're trying to accuse me of, wouldn't they have taken my license when I first got it?
我说:“如果他们认为让我上路是件危险的事情,就像你试图控诉我的那样,他们会在我第一次拿到驾照时就将它扣押吗?
Yes they would."
是的,他们会的。”
And the judge says "Yeah, you have a point,"
法官说:“是,你说的有道理。”
He goes "You don't need to get loud,"
他继续说:“但你也不必说话如此大声。”
I says "Don't get loud?"
我说:“说话大声?”
I says "I've got every right to get loud."
我说:“我有权大声说话。”
I says "You can't do a god damn thing about it, because I'm expressing myself in your court, and there is nothing you can do about it.
我说:“对此,你无法做什么伤天害理的事情,因为我在你的法庭上表达自己的观点,而你却束手无策。
You think you're god because you have a robe and you can put people up the goddamn river for 20 years? Well you're not." “
你以为你穿着法袍就是神了?就能把活生生的人扔到他妈的河里淹20年了?哼,你并不是神。”
And I left it at that.
后来我就对他置若罔闻了
Interviewer: Did you walk away?
你离开了么?
Blaise Bailey Finnegan III: Yes I did...
是的......
I don't like the judicial system, I don't like the government system, I don't like the police, I don't like anything to do with this country's government.
我不喜欢司法体系,我不喜欢政府体制,我不喜欢警务部门,我不喜欢任何牵扯到这个国家的政府的事物
I just don't like it, because... they're sneaky, like I said - they're deceitful, they're lying, they're cheats, they rip people off.
我就是不喜欢,因为......我说过了,他们卑鄙阴险,鬼话连篇,是大骗子
That's the American government for you.
这就是美国政府为你所做的一切
America is a third world country, and people don't recognise it...
美国是一个第三世界国家,但人们并不承认......
And I think that that's pretty god damn sad, that they don't recognise their own country as a third world, third rate, third class slum.
所以我认为这是一件挺他妈悲伤的事情,人民不承认自己的国家是一个第三世界国家,一个三等的贫民窟
Interviewer: Well... Do you have any weapons?
好吧......你持有武器吗?
Blaise Bailey Finnegan III: Yes,I do.
是的
I own a high-powered assault rifle,
我有一把大威力突击步枪
I own a 12-gauge double barrel shotgun,
一把12口径双管猎枪
I own a regular shotgun,
一把普通的霰弹枪
I own a regular hunting rifle, I own a 9mm, a 357, a 45 handgun, a 38 special,
一把普通的狩猎步枪,一把9mm手枪,一把沙漠之鹰,一把M1911,一把点38
And, erm...I own an M16 fully automatic ground assault rifle...
还有......嗯......一把M16全自动地面突击步枪
Interviewer: Do you think things are gonna get better before they get worse?
你觉得未来的情况在恶化之前能好转吗?
Blaise Bailey Finnegan III: No way. Things are just gonna get worse and keep on getting worse.
不可能,一切只会继续崩坏,持续恶化下去
Like I said, America's a third world country as it is and... and we're just basically in a hopeless situation as it stands.
就像我所说的,眼下美国只是一个第三世界国家......而目前来看,我们基本上正处于一个孤立无援的局势
Interviewer: What do you think this country's gonna looklike in the year 2003?
你认为这个国家到2003年会发展成什么样子?
Blaise Bailey Finnegan III: Y'know, I'll tell you the truth - nothing against you guys, but I don't wanna answer that question because...
你知道......实话说,不是针对在座的各位,但我并不想回答这个问题,因为......
I haven't even got a mind that's that...that inhumane.
我对此没有任何的想法,我认为这是不人道的
Interviewer: Are you ready for what's coming?
你准备好面对即将发生的事情了吗?
Blaise Bailey Finnegan III: Ready as I'll ever be.
随时准备好了
Interviewer: Most people aren't.
大多数人并没有做好心理准备
Blaise Bailey Finnegan III: There's a little saying... Dates back for generations...
有句俗话......追溯起来也算世代相传......
Interviewer: Go on...
继续说......
Blaise Bailey Finnegan III: Be prepared for anything at any time from anybody, don't take no ****, always stand your ground.
居安思危,思则有备,有备无患。不要忍气吞声,要始终坚持自己的立场
People wanna come up to me and run their mouth - guess what?
有的人总想站在我面前满嘴跑火车,你猜我会怎么做?
I'll throw them through the ******* window... I won't think a thing of it.
我会二话不说把他们从窗户扔出去......我才不会惦记着他们,哼
Interviewer: Would you mind reciting your poem for us?
你介不介意为我们朗诵一首你写的诗?
Blaise Bailey Finnegan III: Not at all, I don't see why... I don't see why I couldn't.
当然不介意,我怎么会介意
There's an evil virus that's threatening mankind
有一种邪恶的病毒,危及全人类的生命
It's not state of the art, it's a serious state of the mind
它没有进化到最高级水平,而是以一种危险的精神状态存在着
The muggers, the backstabbers, the two faced elite
拦路抢劫的歹徒,背后捅刀子的小人,两面三刀的老狐狸
A menace to society, a social disease
对社会构成威胁,成为社会的痼疾
To brainwash the mind is a social disorder
对思想进行强制洗脑导致社会动荡
The cynics, the apathy one-upmanship order
玩世不恭,漠不关心,高高在上的制度
Watching beginnings of social decay
冷眼旁观这社会走向腐败的开端
Gloating and sneering at life's disarray
对生活的混乱幸灾乐祸,嗤之以鼻
Eating away at your own self esteem
恬不知耻地蚕食着自尊
Pouncing on every word that you might be saying
妄加揣测你可能说出的每一个字
To attack someone's mind is a social disorder
抨击别人的思想是社会不稳定因素
The constitution, the government, martial law order
宪法,政府,戒严令
Superficially smiling a shake of the hand
表面上微笑着与你握手言和
As soon as your back is turned treason is planned
一旦你背过身,便暗地给你扣上叛国的罪名
When every good thing's laid to rest
当所有美好的事物
By the governments hate, by the constitution and their lies
被政府的仇恨,被宪法的谎言所掩埋
And every time you think you're safe
当你自以为高枕无忧
And when you go to turn away
正准备转身离去的时候
You know they're sharpening all their knives
他们正打磨着罪恶的屠刀
All in your mind
一切了然于心
All in your head
一切心知肚明
Try to relate it
试图去叙述它
All in your mind
一切了然于心
All in your head
一切心知肚明
Try to escape it
试图去逃避它
Without a conscience they destroy
没有丝毫良知,暴殄天物
And that's a thing that they enjoy
而这正是他们所享受的事情
They're a sickness that's in all of our minds
他们是一种潜伏在我们所有人心智中的疾病
They want to sink the ship and leave
他们预谋凿沉巨舟,扬长而去
The way they laugh at you and me
他们嘲讽你我的方式
You know it happens all the time
无时无刻不在浮现
But it only happens in your mind
而它只在你的脑海中汹涌澎湃
The rats in the cellar you know who you are...
地窖中的耗子,你知道你是谁......
Or do you?
还是说你并不知道?
Watching beginnings of social decay...
冷眼旁观这社会走向腐败的开端
Interviewer: Thank you for your time.
感谢你抽出时间接受采访
undefined
专辑信息
1.Moya
2.BBF3