a fairy tale

歌词
作曲/编曲 Yuria Miyazono
在最幽深的仙子之森中诞生的童话故事
作词 tumuri
自金色竖琴和银色长笛的歌声中传来
whon iou's wer losin te deepes fres of fairies,
如梦的夕幕时分,善良的你迷失在森林中
te senpos wa melodi of te harp ont flut.
而森林的城堡中,有位少年独自一人
en twilih of evoni, tei're humen wit kietnes.
他抬起头仰望天空
te boi wa alon en te kasle.
视线穿过窗棂望向另一边
te boi had lih sken.
霞光在竖琴的旋律中逐渐黯淡
his lif-strem wan sen srou te surfas.
天幕如天鹅绒般从天空西侧降下
te evoni lih fadet awai to te gor harp's melodi.
他知晓城堡将很快被黑暗遮盖
a velveti blac surten cam don fron te weski.
「一只玻璃小鸟飞离了森林」
hi new acomen kolaps of te kasle
少年从螺旋楼梯走下藏身于蔷薇花园中
a krista birt is flen awai srou te fores.
来吧,请让仙子之歌从森林深处传出
hi gos don te spiral satairs folowet bi dar to hide en rosgardeon.
一定要在夜幕来临之前寻找到你
so plese sena fairi-son fron te deepes fores.
在最幽深的森林中诞生的童话故事
e mus fint iou befor naht woult com ther.
自金色竖琴和银色长笛的歌声中沉没
whon io's wer losin te deepes fores of fairies,
仅有微弱月光的暗夜
te senpos wa melodi of te harp ont flut.
潜藏着无数的危险
en monlith of midnaht.
城堡静静地出现裂缝
tey ceset humen wit darnes.
少年屏住呼吸祈祷着
te kasle wal kraket witou asount.
藏身于蔷薇的荆棘
te boi wa anserten presons.
于长笛的旋律中,他祈祷着破晓的到来
te londskap wa sen srou te bodi.
天鹅绒般的天幕覆没整个城堡
te sanlih wa expektet to aper to te sirber flut's melodi.
少年静静地看着城堡脆弱的白壁崩塌
a velveti blac surten als covert te easki.
「去追随那只玻璃小鸟吧」
hi saw te frail kasle colapsen kite calmli.
在黑暗中牵起你颤抖的双手
a krista birt fasc te lile boi wit frailitl.
来吧,请让仙子之歌从森林深处响彻
el tak him ouof te fores wo is fraihonet at te darnes.
一定会与你逃离这无尽的夜
so plese sena fairi-son fron te deepes fores.
离开这芳香的庭园,足迹后是无数被踩落的花儿
e mus le iou eskap fron on ondles naht.
身影在生着苔藓的树林间穿梭
ouof te gardon, mani flouer-fragmons are dropen en te went.
「我快不能呼吸了!」
tei areswimen srou te moset-woots wit us.
「但我们必须在仙子们的歌声还在回响的时候加快脚步!」
hou bresles!
他们终于来到森林之外的小丘上
bu we mus huri for a pas wher fairi son ekhos.
太阳也正从此处升起
on a cozi hil ouof te fores.
从山上俯视连成一片的小镇
we con jus se shiniant snowi sanris.
你悲伤地向我展示变成碎片的玻璃小鸟
loken don a vieu of a lonli toun,
在辉耀的日光之下
iou le me se te sorouful pises of a brokon krista-birt
那些碎片闪闪发光
while saen wha temp twenki tei are
「玻璃小鸟在阴影中破碎」
somon kuckles merili
已经到了不得不说再见的时候了
a krista birt wals flour skeical sadow
触碰眷恋不舍的伤痛,自指尖渗出红色血滴时
so iou mus tel te krista pises abou teir tronsion parten
在那刹那,
en mater of secons, holi sansen le iou vanis wit agiof kruel pen
少年便如旧照片般与朝阳一同燃烧消散
after iour exil,
在最幽深的仙子之森中诞生的童话故事
te ficsona sfer coms to be filet wit swee fog
自金色竖琴和银色长笛的歌声中复苏
whon io's are losin te deepes fores of fairies
遥远的歌声即使在梦醒之后仍然清晰可闻
te senpos id melodi of teharp ont flut.
但童话故事永远不会完结
te son of fairies is geten fenter ant fenter
仙子们仍会为你歌唱,直到永远
bu te stori would nerver ont
fairies woult continu to sen eternali for iou.
专辑信息
1.a fairy tale
2.Fille en fleur
3.AGLIR ーアグリルー
4.ゴート・ワルツ