Vom Zauber des Wildfräuleins

歌词
Einst verirrte ich mich tief im düstersten Wald
倘若只有这样的一瞬间
Auf der Suche nach jeglichem Pfad
我曾在阴沉的树林中迷失
Und als fast mir die Hoffnung verloren schon galt
寻遍每条小径
Ich doch bald eine Lichtung betrat
正当我几乎要失去希望时
Dort spielte das Licht auf dem wiegenden Gras
我望见了一块林中空地
Und inmitten von Blüten und Farn
光在摇曳的草叶上拂过
Ein Wildfräulein schön wie ein Frühlingstag saß
在花与蕨类植物之间
Vom Zauber der Welt angetan
一位美如春日的自然少女
Und sie sprach: Sei nicht traurig und lausche dem Wind
醉心于世界的魔法
Alles fließt, alles treibt, alles hat seine Zeit
她说,不要悲伤,静听那风
Vergiss nie, dass wir Kinder des Augenblicks sind!
万物流变,繁乱喧哗,一切皆有定时
Der Moment hält ein Leben grad eben bereit!
勿忘我们只是“刹那”之子
Und willst du es hören so sag ich dir:
从此刻就要准备去生活
Wenn du gehen willst, geh
如果你愿听,我便要如此对你说:
Wenn du bleiben willst, bleib
愿走便走
Wenn du tanzen willst, tanze mit mir!
愿留即留
Ihre Augen so lieblich
若你愿起舞,请与我共舞!
wie Veilchen so blau
她的双目如此动人
Ihr Lächeln die sinnlichste Wonne
是紫罗兰般的青蓝色
Ihre Haut war wie Schnee, roch nach Honig und Tau
她的微笑是最感性的欢乐
Und ihr Haar glich den Strahlen der Sonne
她肌肤似雪,芬芳如蜜似露
Am zierlichen Leib trug sie nichts als ein Kleid
秀发犹如阳光
Fein gewebt aus Jasmin und Narzissen
在她纤细的身躯上
Und sie zog mich hinab, mir vergangene Zeit
穿着由茉莉和水仙精编的衣裙
Und die Tränen vom Munde zu küssen
她引我坠入过往的时光
Und sie sprach: Sei nicht traurig und lausche dem Wind
亲吻月之泪
Alles fließt, alles treibt, alles hat seine Zeit
她说,不要悲伤,静听那风
Vergiss nie, dass wir Kinder des Augenblicks sind!
万物流变,繁乱喧哗,一切皆有定时
Der Moment hält ein Leben grad eben bereit!
勿忘我们只是“刹那”之子
Und willst du es hören so sag ich dir:
从此刻就要准备去生活
Wenn du gehen willst, geh
如果你愿听,我便要如此对你说:
Wenn du bleiben willst, bleib
愿走便走
Wenn du tanzen willst, tanze mit mir!
愿留即留
So gab ich mich leicht ihren Armen dahin
若你愿起舞,请与我共舞!
Sank hinab in des Wildfräuleins Schoß
我轻轻将自己交托给她的双臂
Und tröstend verwehte mir Sorge und Sinn
沉醉于这位自然少女的怀中
Auf dem Lager aus Blüten und Moos
在安抚中消散了我的担忧与意识
Ich träumte von Sommern und Wintern die fliehn
在那遍布花与青苔的岩层之上
Und die Wirklichkeit um mich zerfloss
我梦到飞逝的每个冬夏
Und ich träumte von Jahren, die ohne mich ziehn
围绕着我的真实逐渐消融
Während ich ihre Liebe genoss
我梦到无我的的岁月
Und als ich dann endlich die Augen aufschlug
在我安享她的爱意之时
War ich greise dem Tode schon nah
当我最终睁开双眼
Und das Wildfräulein, das mir mein Leben vortrug
我已然是迫近死亡的白发老翁
Strich mir lächelnd und zärtlich durchs Haar
曾对我徐徐诉说人生的自然少女
Und sie sprach: Sei nicht traurig und lausche dem Wind
笑着用秀发温柔地拂过我
Alles fließt, alles treibt, also halt dich bereit!
她说,不要悲伤,静听那风
Mancher Augenblick flieht, wie ein Leben geschwind
万物流变,繁乱喧哗,所以请你准备好
In dem Zauber des Wildfräuleins und seiner Zeit
无数瞬间与一生都会迅捷飞逝
Und willst du es hören, so sag ich dir:
在自然少女的魔力与她的时日中
Wenn du weinen willst, wein!
如果你愿听,我便要如此对你说:
Wenn du schreien willst, schrei!
欲哭便哭
Wenn du tanzen willst, tanze ein letztes Mal mit mir!
欲呼即呼
Wäre ich in der Blüte der Jugend noch hier
若你愿起舞,请与我共舞!
Gern mein Leben ein zweites Mal geben
倘若我青春之花还在盛放
Und ich hauchte: Was soll ich denn weinen noch schrei'n?
我愿意被赋予第二次生命
专辑信息
1.Vom Zauber des Wildfräuleins
2.Im Namen des Folkes
3.Drey Weyber
4.Paules Beichtgang