歌词
編曲:100回嘔吐
被像绷带一直被卷起来
却因为颈椎放射而触碰到了你
包帯みたいにぐるぐる巻かれて
以为终于能看到光明
脊髄反射で君に触れたって
你却什么也没有解开
もう終わりがみえてしまうから
什么也不回应我
なんにも解けなかった
不断的寻找着能碰面的地方
どうにも答えられなかった
不断的寻找着来自你的新消息
接点ばかり探してた
优先顺序是宇宙第一
新しい通知だけさばいて
我想我一定是无法抛弃你吧
優先順位がカポ1ばっかで
就连理由也不知道的、一直
きっと君を見捨てられないから
装模做样的祈愿着幸福
理由も知らないまま
啊~啊
幸福を願っているふりする係だから
理想中的自己和
あーあ
什么也做不到的自己
なりたい自分と
反正都得要平静的活下去这样的
なれない自分
心中叫喊着想与他偶然相见
どうせどうせが安心をくれたような
但是还是淡淡的把伞插进了桶里
偶然を叫びたくて
淋着倾盆的大雨回去吧
でも淡々と傘をさして
为什么?明明已经不在身边了
情けないほどの雨降らしながら帰るよじゃあね
很好、很好、很好哟
なんで?隣にいなくても
这样说着台词
いいよ いいの いいよ
没有意义的这件事
って台詞を交わしたって
我知道的
意味ないことも
我知道的
わかってる
因为知道
わかってる
所以才维系着哟
わかってるから
大脑呼喊着 don’t stop
繋ぎ止めてよ
打响着放在一边的礼花、笑着的时候
don’t stop脳裏上に
朦朦胧胧的月光照射了进来
置いていたクラッカー打ち鳴らして笑おう
依稀看到了那些交错的时光
ぼんやりと月を透かしてみたり
对想把所看经历的事全部都回想起来的这件事
タイミングをずらしてみたり
有着令人讨厌的体力
目に見えるものが全てって思いたいのに
脸上流淌着大概只是水吧
嫌う体力があるようで
没有对你说"你很厉害呢"
大抵が水だらけ
没能说出来
君に「すごいね」とは言わなかった
哪里也去不了
言えなかった
本初子午線又一次
どこにも着けなかった
缠绕在了一起、无法解开
本初子午線がまた
呜-呼
絡まったまんま 解けない
想要消失的自己和
嗚ー呼
没有消失的自己
消えたい自分と
一直一直放心不下我的样子呢
消えたくない自分
比什么都令人感到寂寞
ずっとずっとが気がかりをくれたような
但是结果已经出来了
比べてもやるせなくて
就淋着无情的雨回家吧
でも結論はそこにあって
为什么?明明早就不在身边了却
情けないほどの雨降らしながら帰るよじゃあね
不错、很好、很好哟
なんで?隣にいなくても
这样说着台词
いいよ いいの いいよ
没有意义的这件事
って台詞を交わしたって
我明白的
意味ないことも
我明白的
わかってる
正是因为明白
わかってる
所以才维系着哟
わかってるから
大脑呼喊着 don’t stop
繋ぎ止めてよ
打响着放在一边的礼花、笑着
don’t stop脳裏上に
朦朦胧胧的月光照射了进来
置いていたクラッカー打ち鳴らして笑おう
看到了那些交错的时光
ぼんやりと月を透かしてみたり
孤独的被爱着直到夜晚化作白昼
タイミングをずらしてみたり
无法说出“恭喜你”呢
孤独に愛されて夜が明けるまで
说不出口呢
「おめでとう」って言って返ってはこないなら
不要庆祝了啦、够了啦
言わないでよ
无法开口说出的五个字、就把它装饰起来吧
祝わないでよ もう
为什么?明明不在旁边的说
切り出せない5文字は飾っておくよ
好哟、好咧、好耶
なんで?隣にいなくても
不要让我说好呀!
いいよ いいよ いいよ
台词跟笨蛋一样
いいよって言わせないでよ
只是跑着
台詞なのにばかみたい
现在只是在跑步而已
ただ走って
没有意义的这件事
今は走ってるけど
我明白的
意味ないことも
我明白的
わかってる
正是因为明白
わかってる
要欺骗你
わかってるから
大脑呼喊着 don’t stop
欺いててよ
打响着放在一边的礼花、笑着的时候
don’t stop脳裏上に
朦朦胧胧的月光照射了进来
置いていたクラッカー打ち鳴らして笑おう
仿佛看到了那些交错的时光
ぼんやりと月をえぐってみたり
真想沉溺在回忆之中
タイミングをずらしてみたり
目に見えるものが全てって思いたいのに
专辑信息
1.脳裏上のクラッカー