歌词
ひらり落ちて
飘然飞落
踏み溃され
践踏而损
しおれている
逐渐萎去
红叶よ
红叶啊
痛んでゆく
愈加痛苦
その姿が
这个姿态
寂しすぎて
过于寂寞
切なくて
悲痛不已
枯萎之时
枯れる时の
颜色依旧
色そのまま
正将说出
投げかけてる
那话语
言叶を
褪祛之事
褪せることも
不被允许
汝许さず
说的什么
何を语る
颜色吗?
色なの?
狂气的颜色?
为什么哀伤
狂気の色なの?
留下的泪是
なぜだか哀しくて
破灭的「泪」
流れる涙は
拜托 告诉我
破灭の「涙」
红 意味着什么
お愿い教えて
在这寂静中
红 その意味を
迷茫
静寂その中
染上朱红
戸惑う/迷茫
如红叶般
颜色鲜明
ねぇ朱に染まる
飘然飞落
红叶の様に
内心激切
色鲜やかに
掩藏不住
ひらり落ち
红叶啊
でも激しさを
此时在这里
隠さずにいる
我的心
红の叶よ
于红色的世界
所吞噬
今ここにいる
连寂寞也
私の心
像被吞噬一样
红い世界に
红叶啊
饮み込まれ
寂しささえも
打破真红的噩梦
饮み込むような
绝望
红の叶よ
悲伤
憎恨
shining or bright
「用这双手」
真红の悪梦を打ち消して
必定打破
绝望
红 的意义
悲しみ
不能再迷茫
憎しみ
如今染上朱红
「この手で」
如红叶般
打ち消す必ず
连悲伤
红 その意味を
也染为红色
戸惑うことなどできない
连温柔
也变得激烈
今朱に染まる
红叶啊
红叶の様に
此时在这里
哀しみさえも
我的心
红く染め
于赤红的世界
优しくさえも
所迷魅
激しく见せる
即使掩藏
红の叶よ
也掩藏不了
炽热的悸动
今ここにある
染上朱色
私の心
如红叶般
赤い世界に
颜色鲜明
魅せられて
飘然飞落
隠していても
内心激切
隠し切れない
掩藏不住
热い鼓动を
红叶啊
此时在这里
ねぇ朱に染まる
我的心
红叶の様に
于红色的世界
色鲜やかに
所吞噬
ひらり落ち
连寂寞也
でも激しさを
像被吞噬一样
隠さずにいる
红叶啊
红の叶よ
今ここにいる
私の心
红い世界に
饮み込まれ
寂しささえも
饮み込むような
红の叶よ
-END-
专辑信息