歌词
I hope you enjoy the finally files Late Night Tales selection
希望你能够喜欢“夜晚故事”的最后一个部分
Welcome
欢迎
To the first part of the four part late night tell story Flat of Angles
欢迎收听“突出的平面”四部曲的第一部分
Written by Simon Cleary and read by me Benedict Cumberbatch
由西蒙·克利著,由我本尼迪克特·康伯巴奇诵
I’ll miss you,
我会想念你,
I’ll miss our walks,
想念我们一起散步,
trying to pretend we are in perfect step.
试着假装我们的脚步合拍。
Out of step now,
而现在节奏乱了,
sick on the floor,
颓废在地板上,
out of the room,
走出房间,
fenced in, trapped.
却被栅栏拦住。
I can still hear the schoolchildren play outside at their usual 10:30.
我仍能听见十点半学校的孩子们在外玩耍的笑声。
It always used to annoy me, as I was trying to sleep, but it doesn’t now.
这曾经令我恼火,因为这是我睡觉的时候,可现在却不了。
It seems alright.
这声音听起来反倒不错。
A replacement, a continuation.
像一种替代,一种延续。
Their sound jangles around the room,
笑声在屋中回响,
it sounds so different from where I’ve been.
与刚才的声音简直天壤之别。
A party, alone.
那是在派对上,可我感到孤独。
Packed in with others, but never feeling so alone.
四周挤满了人,可我从未感到如此孤独。
People dance too close.
人们跳舞时离得真近。
She was there, I had only gone because I hoped she would be.
她以前在那里出现过,我得走了,因为我希望她现在也在那里。
I had arrived early, as the the streetlights were coming on,
街上的灯刚亮,我就早早地来了,
so I took a long walk around the block,
因此我四处踱了好长时间,
taking a few extra lefts and rights,
向北走过几条路,
taking a few extra lefts and rights,
向西走过几条街,
past the Chicken Cottage and the Costcutter,
路过快餐店还有超市,
then along a crescent that arced me out of my way,
沿着新月的样子我走出一条弧线,
past a group of figures huddled under the entrance to the flats,
路过一群挤在公寓门口的伙计,
shielding the flicking lighter from the wind.
掩盖了几缕风吹来的灯光。
This... area is little more than a traffic island,
这儿......比环岛要复杂一点,
a triangle around which cars and coaches stream into town up the bleak Old Kent,
轿车和大巴绕着这个三角形地带涌入荒凉的老肯特区,
or out into Kent and the coast.
或从那里出来奔向海岸。
The same faces trudge around there for years.
熟悉的面孔已在这里蹒跚多年。
“Spare some change please? Much as possible.”
“请问有零钱吗?越多越好。”
“You want to buy some ****.”
“你是想买。”
“Do you have a spare cigarette?”
“有烟吗?”
He always wants one.
他总想抽烟。
And that one about **** was not a question.
关于,那是肯定的事实。
There is a Samaritans office between two severely dilapidated buildings on a black-bricked terrace.
在两座年久失修的黑色砖屋中间是撒马利坦基金会办公室。
It has a thermometer painted on a 10 ft wooden board nailed to the outside.
屋外10英尺高的木板上涂画有一支“温度计”。
There is red paint up to the £0 mark, and, an ambitious 10 ft higher,
在0镑处有一个红色标记,而在比那10英寸高的地方,
is written £200,000. It never got any warmer there.
雄心勃勃地写着二十万英镑。不过从没那么热过。
The Man begging in the corner makes me take a huge detour when going towards my flat.
在街角乞讨的那个人逼迫我绕了一大段弯路才抵达我的公寓。
He looks up with a pitiful stare that makes me want to kick the misery out of him.
他可怜地盯着我,让我有一种想要帮他驱除痛苦的冲动。
His dipit wee cup of unwanted coffee.
他杯中没人想要的咖啡。
A child’s sleeping bag.
一个孩子用的睡袋。
JJB sports.
普通的衣服。
A crack, a release, his poor exhaust.
一个裂缝,一种释放,一声可怜的叹息。
He was lost.
他迷失了。
The Broadway.
百老汇。
The Town Hall, such a grand building, all nautical reminiscences, here, far from water.
市政厅,多么耸立的建筑,所有的海上回忆在这里远离海洋。
It would be quite a sight if you could get far back enough from it to take a look.
如果你走得远一些你能看出这座建筑的宏伟之处。
But my back is up against the black panelling of the gay sauna opposite,
只可惜我后面正对着同性桑拿屋的黑色栅栏,
a coach thunders by, and I run past the video shop that I owe £5 to.
一辆大巴呼啸而过,而我跑过那家我欠了五英镑的音像店。
Meaning go way back.
意味着我要折回去。
I may be becoming one of those people you see in New Cross.
我可能会变成那些你在新十字区能看到的人们之一。
I have a book, peeping out of one pocket, at least want to look vaguely intellectual if someone I know,
我有本书,从我的一个口袋里露出一角,起码我想让我自己看起来稍有些知识,在那些我认识的人或者认识我的人面前。
I throw down the finish can into the pile between two walls, outside my flat.
我把吃完的罐头扔到在我公寓外两堵墙之间的一堆上。
Look, there’s the hardware store.
看,那是五金店。
It has a large cutout of a radiant man and woman in overalls,
那有个纸板模型,是一个容光焕发的男人和身着工作服的女人,
the woman handing the man a tin of paint, up his ladder, beaming.
女人给男人拿着一罐颜料,递给梯子上的男人,喜气洋洋地。
It has faded in the sun.
在太阳的照射下看不太清。
I bought creosote from there, once.
我在那买过一次木榴油。
What a night!
这是怎样的一个夜晚!
Pure ment..!
精神极了......!
It was messy!
真是一团糟!
It was out of hand! It was out of space!
脱离控制!难以收拾!
I rapped on that track once, at Bagley’s, remember it?!Skibbadee handed me the mic,
我在那个酒吧嗨翻过全场,记得吗?斯基巴蒂递给我麦克,
I got to shout “I’M GONNA SEND HIM TO OUTER SPACE TO FIIIND ANOTHER RACE!”
我大喊“我要把他送到外太空,寻找新物种!”
Absolutely fantastic, those days…
过去的日子,棒极了......
The pills these days are not the same, they don’t work.
现在,就连药都不一样了,它们不管用!
No love.
没有爱!
I was chatting to this bloke in the kitchen, and he said something,
我在厨房里和这家伙唠,他说了些什么,
I can’t remember what,
但我记不太清,
but I had to push him over, crashed his arse on the coffee table,
总之我推到他,把他揍翻了。
ash tinnies and CDs everywhere!
到处都是血和碎片!
Spilled the lines too, the fat bastard.
有关那个胖子,也有说不完的事。
I can’t get you out of my head,
我无法摆脱你,
your loving is all I think about,
我一个劲儿想着你的爱,
no I can’t get you out of my head,
不,我无法忘了你,
something something is all I think about.
我在,我在想着些什么,
I can’t get this loop out of my head,
我无法逃出这个回环,
no I think I’ll have to…
不,我想我得......
I need to sit down.
我得坐下。
I can’t stop my leg jiggling,
我的腿止不住地摇,
it wants to be somewhere else.
好像要跑。
I need to get out of here.
我得离开这。
I can hear sirens – can you hear them?
我能听见汽笛的声音——你听得见吗?
Then again, they are always here,
又来了,总是在响,
the background to day to day life here.
这是这里生活的背景音乐。
When music is playing, and they come,
音乐响起,它们就也响起来,
they sometimes sync up.
有时还挺同步。
The New Cross Remix, I call it.
我管这叫“新十字混响”。
I used to... call it.
我曾经......这么叫。
This isn’t how it advertised itself.
它自己可不这么宣传自己。
It was fun, it was Technicolour, the music made me feel liquid,
它很有趣。富有科技色彩。这音乐让我感觉流动起来,
I melted into the company and was chief among them.
我融化进企业里,和他们融为一体。
I was in the kitchen, pouring pint after pint of water over myself, insisting to a stranger that
我在厨房里,一品脱一品脱地往我身上泼水,对陌生人宣称:
“No, no… The drinks are on me!”
“不,不......喝的算我身上!”
I can’t remember what happened after that.
这之后发生了什么我就不知道了。
Except her there. I had managed to talk to her,
除了在那的她。我设法和她沟通,
I was talking about an art gallery, I thought she’d be impressed,
我们谈论有关艺术画廊的事,我以为她会被我吸引,
but her eyes kept dancing around the space behind me,
可她的眼神分明在我身后四处跳动,
smiles flickered on her lips as her eyes focussed on scenes I was oblivious to.
当她注意到我不关心的场景时却露出了微笑。
I heard laughter. It was from my throat, but I didn’t feel it.
我听见了笑声。貌似是我发出来的,可我感觉不到欢乐。
I was just trying to breathe life into a long-dead persona.
我只是努力在面具之下苟延残喘,摧枯拉朽。
专辑信息
1.Hold On
2.Flat of Angles, Pt. 1
3.Late Night Tales: Friendly Fires (Continuous Mix)
4.Endless Shore
5.Under the Sun
6.Love Vibration
7.Change Your Style
8.Attention Seeker
9.Over There, It's Raining
10.The Black Arts
11.Like an Eagle
12.One Most Memorable
13.Why Don't You Answer?
14.Embassy
15.Invisible
16.Cherry Coloured Funk
17.Shine
18.Love Song