歌词
Good evening.
晚上好
Three weeks ago, the American spacecraft Discovery One...
三星期前 美国太空船“发现者一号”
...left on its half-billion-mile voyage to Jupiter.
开始全程五亿英里的木星航行
This marked the first manned attempt to reach this distant planet.
写下人类首次 到达这遥远行星的企图
Early this afternoon, The World Tonight recorded an interview...
今天下午 《世界今夜》节目访问了
...with the crew at a distance of 80 million miles from Earth.
远离地球八千万里 发现者号的机员
Our reporter Martin Amer speaks to the crew.
记者马丁·艾默对机员们谈话
The crew of Discovery One consists of five men...
发现者一号的机员包括五个人
...and one of the latest generation of the HAL 9000 computers.
和一套最新的H.A.L 9000型电脑系统
Three of the five men were put aboard asleep...
五人中有三人 是在太空船上睡觉
...or to be more precise, in a state of hibernation.
说得更精确些 是保持在冬眠的状态
We spoke with mission commander, Dr. David Bowman...
下面就是我们和 任务指挥官大卫鲍曼博士
...and his deputy, Dr. Frank Poole.
和副指挥官 富兰克普理博士的谈话
Well good afternoon, gentlemen. How is everything going?
二位午安 一切都好吗
Marvelous.
太神奇了
We have no complaints.
我们毫无怨尤
Well I'm glad to hear that. I'm sure the entire world will join me
很高兴听到这句话 我想全世界的人都和我一样
...in wishing you a safe, successful voyage.
祝福你们 有个平安成功的航行
-Thanks very much. -Thank you.
-非常感谢 -谢谢你们
The sixth member of the crew was not concerned...
发现者的第六位机员
...about the problems of hibernation for
并不担心冬眠的问题
...he was the latest result in machine intelligence:
因为他是科技智慧最新结晶
The HAL 9000 computer
HAL系统 9000型电脑
Good afternoon, Hal. How's everything going?
午安 赫尔 一切都好吗
Good afternoon, Mr. Amer. Everything is going extremely well.
午安 艾默先生 一切都非常顺利
Hal, you have an enormous responsibility on this mission...
赫尔 在这次任务中 你有一大堆的责任
In any ways... perhaps the greatest of any single mission element.
每个任务责任都很重要
Does this ever cause you any... lack of confidence?
对这样的任务 你是否会缺乏信心?
Let me put it this way, Mr. Amer.
艾默先生 让我这样说吧
The 9000 Series is the most reliable computer ever made.
这套9000型系统的电脑是目前最可靠的电脑
No 9000 computer has ever made a mistake or distorted information.
9000型系统的电脑从来没有出现过错误 或是不实的资料
We are all, by any practical definition of the words...
我们使用实用的定义
...foolproof and incapable of error.
绝不可能产生错误
I'm damned if I can find anything wrong with it.
赫尔 真该死 就是找不到一点毛病
Yes...
是啊
I would recommend...
我建议我们把它放回去
...that we put the unit back in operation and let it fail.
继续运作到失效为止
X-ray delta one, this is Mission Control.
X光一号 这是任务中心
We concur with your plan to replace No. 1 unit to check fault prediction.
我们同意你的计划 更换一号单位以检查错误
We advise you that our preliminary findings indicate
同时必须告诉你们 我们初步调查发现
that your onboard 9000 computer...
你们船上的9000电脑
...is in error predicting the fault.
失效预测功能有问题
I say again, in error predicting the fault.
重复一次 失效预测功能有问题
Sorry about this little snag, fellows.
对这个故障感到抱歉 各位
I hope the two of you are not concerned about this.
我希望你们两人 对这件事不要操心
No, I'm not, Hal.
不 我并不操心
This sort of thing has cropped up before...
这类错误以前也发生过
...and it has always been due to human error.
而且总是由于人为的疏忽
Well, I'm sure you're right, Hal.
好了 赫尔 我的确相信
Fine. Thanks very much.
你是对的 非常谢谢你
Hal, despite your enormous intellect, are you ever frustrated...
赫尔 不管你智慧多高 仍得依靠人们执行
...by your dependence on people to carry out actions?
你是否因此会产生挫折感
Not in the slightest bit.
一点都不会
I enjoy working with people.
我很高兴和人们一起工作
I have a stimulating relationship with Dr. Poole and Dr. Bowman.
我和普里博士 鲍曼博士 有着非常良好的关系
I don't think he can hear us.
我想他听不到我们的谈话
Yeah, I'm sure we're okay.
是的 的确没问题了
What do you think?
你认为如何
-I'm not sure. What do you think?
-我不确定 你呢
-I've got a bad feeling about him.
-我觉得它不太对劲
-You do? -Yeah. Definitely.
-是吗 -是的
Still, there's no reason not to put back the No. 1 unit
没有不把一号单位 放回去的更好理由
...and carry on with the failure analysis.
继续失效上的分析
-No, no, I agree about that.
-我同意
Say we put the unit back and it doesn't fail?
如果 我们把这个机件放回去 它并未失效
That would pretty well wrap it up as far as Hal is concerned.
赫尔岂不是很没面子
If he's proved to be malfunctioning...
如果他真的被证实出了故障
...I don't see any choice but disconnection.
除了关机 我想不出别的方法
I'm afraid I agree with you.
恐怕我同意你的看法
There'd be nothing else to do.
也没有其他的看法
Another thing just occurred to me.
我刚想到另一件事
No 9000 computer has ever been disconnected.
9000型电脑从没有被关机过
No 9000 computer has ever fouled up.
是啊 9000型电脑 过去也没有失误过
That's not what I mean.
那倒不是我的意思
I'm not so sure what he'd think about it.
我不知道 他对此事的想法如何
My mission responsibilities range over the entire operation of the ship...
我的任务范围包括整个太空船的作业
...so I am constantly occupied.
所以我非常忙碌
I am putting myself to the fullest possible use...
我把自己使用到最大程度
...which is all, I think,
我想
that any conscious entity can ever hope to do.
那是任何有责任感的人所希望做到的
Open the pod bay doors, please, Hal.
赫尔 请开辅助舱通道门
Do you read me, Hal?
赫尔 你听得见我说话吗
Hello, Hal, do you read me?
赫尔 你听得见我说话吗
Hello, Hal, do you read me?
赫尔 你听得见我说话吗
Do you read me, Hal?
赫尔 你听得见吗
Affirmative, Dave. I read you.
我听得见 大卫 我听得见你说话
Open the pod bay doors, Hal.
请开辅助舱通道门
I'm sorry, Dave. I'm afraid I can't do that.
对不起 大卫 我恐怕不能这样做
What's the problem?
有什么问题吗
I think you know what the problem is just as well as I do.
我想你知道问题所在 就像我现在所做一样
This mission is too important for me to allow you to jeopardize it.
这次任务对我太重要了 不能让你破坏
I don't know what you're talking about, Hal.
我不懂你在说什么 赫尔
I know that you and Frank were planning to disconnect me...
我知道你们计划将我关机
...and I'm afraid that's something I cannot allow to happen.
那恐怕是我不允许发生的事
Where did you get that idea, Hal?
赫尔 你怎会有这种 该死的想法
Dave, although you took very thorough precautions in the pod...
大卫 虽然你采取了 非常彻底的防范
...against my hearing you...
让我听不见
...I could see your lips move.
但是我会读唇语
Hal, I won't argue with you anymore. Open the doors!
我不想再和你辩论 赫尔 请开门吧!
Dave... this conversation can serve no purpose anymore. Goodbye.
大卫 这段谈话 不能达到任何目的 再见
Hal? Hal! Hal!
赫尔?赫尔!赫尔!
In talking to the computer, one gets the sense that he's capable...
当你对电脑讲话时 你会有一种感觉
...of emotional responses.
那就是 他能够作情绪上的反应
Do you believe that Hal has genuine emotions?
你相信赫尔真有感情吗
Well, yes, he acts like he has genuine emotions.
是的 他表现得很有情感
But as to whether or not he has feelings...
但是至于他是否真有情感
...is something I don't think anyone can truthfully answer.
我想是没有人可以回答的
Just what do you think you're doing, Dave?
你以为你在做什么 大卫
Dave...
大卫
...I really think I'm entitled to an answer to that question.
我认为我该给你一个答案
Look, Dave...
听我说 大卫
I honestly think you ought to sit down calmly...
我认为你应冷静的坐下来
...take a stress pill and think things over.
吃片镇静剂 好好的想想看
I know I've made some very poor decisions recently...
我知道 最近我作了一些很差劲的决定
Dave...
大卫
...stop.
住手
Will you stop, Dave?
请你停下来 行吗
I'm afraid, Dave.
我害怕
Dave...
大卫
My mind is going.
我的智力正在消失
I can feel it.
我能感觉得到
My mind is going.
我的智力正在消失
There is no question about it.
这是毫无疑问的
I'm...afraid.
我…害怕
Good afternoon...
午安
...gentlemen.
各位先生
I am a HAL 9000 computer.
我是赫尔 9000型电脑
I became operational...
我开始操作是在伊利诺州
...at the HAL plant...in Urbana, Illinois...
威尔巴拉的HAL工厂
...on the 12th of January, 1992.
时间是1992年1月12日
My instructor was Mr. Langley...
我的老师是蓝利先生
...and he taught me to sing a song.
他教我唱过一首歌
If you'd like to hear it...I can sing it for you.
如果你喜欢听 我可以为你唱
Yes, I'd like to hear it, Hal. Sing it for me.
是的 赫尔 我喜欢听 你就为我唱吧
It's called "Daisy. "
歌名叫《黛西》
Daisy, Daisy,
黛西 黛西
Give me your answer do!
给我你的回答
I'm half crazy,
我接近疯狂
All for the love of you!
只因为爱你
It won't be a stylish marriage,
虽然我们不会有像样的婚礼
I can't afford a carriage
毕竟我连马车都买不起
But you'll look sweet upon the seat
但是你会看起来十分的甜蜜
Of a bicycle built for two.
在那只乘坐两人的自行车上
专辑信息
1.Blue Danube [Excerpt]
2.Also Sprach Zarathustra [Main Title from Thus Spake Zarathustra]
3.Blue Danube (Reprise)
4.Hal 9000 [Dialogue Montage]
5.Jupiter and Beyond: Requiem for Soprano, Mezzo Soprano, Two Mixed Cho
6.Lux Aeterna
7.Requiem for Soprano, Mezzo Soprano, Two Mixed Choirs & Orchestra
8.Overture: Atmospheres
9.Lux Aeterna
10.Gayane Ballet Suite (Adiago)
11.Also Sprach Zarathustra (Theme from 2001: A Space Odyssey)
12.Also Sprach Zarathustra (Theme from 2001: A Space Odyssey)
13.Adventures [Unaltered]