歌词
Highlands
Well my heart’s in the Highlands gentle and fair
噢,我的心在高地(源自Robertn Burns的诗歌《我的心在高地》),温柔而合理
Honeysuckle blooming in the wildwood air
金银花在原始森林的空气里开放
Bluebelles blazing where the Aberdeen waters flow
蓝铃花在阿拉丁水流中闪耀
Well my heart’s in the Highland
而我的心在高地
I’m gonna go there when I feel good enough to go
当我觉得我足够好时,我将去到那儿
Windows were shakin’ all night in my dreams
梦里的窗户摇了一整晚
Everything was exactly the way that it seems
一切都是它们该有的样子
Woke up this morning and I looked at the same old page
今早起来,看着同样老旧的篇章
Same old rat race
同样老旧的无意义的竞争
Life in the same old cage
同样老旧的牢笼里的生活
I don’t want nothing from anyone, ain’t that much to take
不向任何人索求什么,也无所需求
Wouldn’t know the difference between a real blonde and a fake
不知真假金发女郎有何区别
Feel like a prisoner in a world of mystery
感觉像是在神秘世界的囚犯
I wish someone would come and push back the clock for me
希望有人前来为我倒流时光
Well my heart’s in the Highlands wherever I roam
无论漫步何处,我的心都在高地
That’s where I’ll be when I get called home
当回家的讯息响起,那是我将是所在之处
The wind, it whispers to the buckeyed trees in rhyme
风,它低声对七叶树讲述着韵律
Well my heart’s in the Highland
而我的心在高地
I can only get there one step at a time
我只能一步一步到那儿
I’m listening to Neil Young, I gotta turn up the sound
听着尼尔·杨,我得调高音量
Someone’s always yelling "turn it down"
有人总嚷嚷着"别那么响"
Feel like I’m drifting
有种漂流之感
Drifting from scene to scene
从一处漂流到另一处
I’m wondering what in the devil could it all possibly mean?
想知道那到底意味着什么?
Insanity is smashing up against my soul
疯癫正拍打着我的灵魂
You can say I was on anything but a roll
你可以说我万事不顺
If I had a conscience, well, I just might blow my top
若我有良知的话,我可能会怒发冲冠
What would I do with it anyway
那我会如何对待良知呢
Maybe take it to the pawn shop
可能把它带到当铺
My heart’s in the Highlands at the break of dawn
破晓时,我的心在高地
By the beautiful lake of the Black Swan
在美丽的黑天鹅湖畔
Big white clouds like chariots that swing down low
大朵白云如双轮敞篷马车一般低空漂浮
Well my heart’s in the Highlands
而我的心在高地
Only place left to go
只剩下一处可去
I’m in Boston town, in some restaurant
我在波士顿的一家餐馆里
I got no idea what I want
却不知道我想要什么
Well, maybe I do but I’m just really not sure
好吧,可能我知道但是我并不能确定
Waitress comes over
女招待走了过来
Nobody in the place but me and her
四周无人只有她和我
It must be a holiday, there’s nobody around
周围无旁人,这一定是假日
She studies me closely as I sit down
我坐下时,她仔细打量我
She got a pretty face and long white shiny legs
她有一张漂亮的脸蛋和一双修长光滑的白腿
I said 'Tell me what I want'
我说:“告诉我我想要什么”
She say 'You probably want hard boiled eggs'
她说:“你可能想要全熟的鸡蛋 ”
I said 'That's right,bring me some'
我说:“就这个,给我来点”
She says 'We ain't got any,you picked the wrong time to come'
她说:“我们卖完了,你来的不是时候。”
Then she says, “I know you’re an artist, draw a picture of me!”
接着她说:“我知道你是位画家,给我画幅画吧”
I say, “I would if I could, but
我答到:“如果我能的话我会的,
I don’t do sketches from memory”
我不按记忆来素描”
“Well,” she says, “I’m right here in front of you, or haven’t you looked?”
“好吧”,她接道,“我就站在你面前,还是你没有看?”
I say, “All right, I know, but I don’t have my drawing book!”
我答道:“好吧,我知道,但是我没有带我的图画本”
She gives me a napkin, she says, “You can do it on that”
她给我一张纸巾,说:“你可以在那上面作画。”
I say, “Yes I could, but I don’t know where my pencil is at!” “
是的,我可以,但我没有铅笔”
She pulls one out from behind her ear
她从耳后拿出一直铅笔
She says, “All right now, go ahead, draw me, I’m standing right here”
“好了吧,来吧,画我,我就站在这儿”
I make a few lines and I show it for her to see
我勾勒了几条线,展示给她看
Well she takes the napkin and throws it back
她拿走了纸巾并丢了回来
And says, “That don’t look a thing like me!”
并说道:“那根本就不像我”
I said, “Oh, kind Miss, it most certainly does”
我说:“噢,体贴的小姐,那当然像你”
She says, “You must be jokin’.” I say, “I wish I was!”
她接道:“你一定是在开玩笑”我说:“我倒希望我是”
Then she says, “You don’t read women authors, do you?”
接着她说:“你从来不看女作家,对吧”
Least that’s what I think I hear her say
至少那是我觉得我听到她说的
“Well,” I say, “how would you know and what would it matter anyway?”
“好吧”我说,“你怎么知道的?那很重要吗?”
“Well,” she says, “you just don’t seem like you do!”
“嗯”她说,“你看起来并不像。”
I said, “You’re way wrong”
我说:“你真是大错特错!”
She says, “Which ones have you read then?” I say, “I read Erica Jong!”
她说:“那你已经看过哪些了?”我说:“我看Erica Jong的作品。”
She goes away for a minute
她离开了一会儿
And I slide up out of my chair
我滑下了我的椅子
I step outside back to the busy street but nobody’s going anywhere
我走回繁华的街道,但是没有人知道自己该去哪
Well my heart’s in the Highlands with the horses and hounds
而我的心和我的马和犬一起,在高地
Way up in the border country, far from the towns
远在边远乡村,远离城市
With the twang of the arrow and a snap of the bow
与箭弦的‘twang’声和弓的噼啪声
My heart’s in the Highlands
我的心在高地
Can’t see any other way to go
不知道还有何处可去
Every day is the same thing out the door
门外的世界每天一成不变
Feel further away than ever before
感觉自己越来越远
Some things in life, it gets too late to learn
有些事想学却为时已晚
Well, I’m lost somewhere
哦,我迷离在何处
I must have made a few bad turns
我一定是做了一些坏的转变
I see people in the park forgetting their troubles and woes
我看到公园里的人们遗忘了他们的烦恼和悲伤
They’re drinking and dancing, wearing bright-colored clothes
他们穿着鲜艳的衣服唱歌跳舞
All the young men with their young women looking so good
所有年轻男子和他们的年轻女子看起来都很好看啊
Well, I’d trade places with any of them
噢,我会愿意和他们中任何一个交换身份
In a minute, if I could
如果可以的话我立即会的
I’m crossing the street to get away from a mangy dog
我正为了躲开一条肮脏的狗而穿过街道
Talking to myself in a monologue
自言自语
I think what I need might be a full-length leather coat
我想我要的可能是一件足够长的皮大衣
Somebody just asked me
有人刚问我
If I registered to vote
是否投了票
The sun is beginning to shine on me
阳光开始照耀在我的身上
But it’s not like the sun that used to be
但它变了
The party’s over and there’s less and less to say
派对已经结束了,这越来越没有什么可说的
I got new eyes
我有了新眼睛
Everything looks far away
一切看起来都很遥远
Well, my heart’s in the Highlands at the break of day
好吧,破晓时分,我的心在高地
Over the hills and far away
在山上,在远方
There’s a way to get there and I’ll figure it out somehow
有一条路通往那儿而且我将琢磨透
But I’m already there in my mind
但在我脑海中,我已经在那了
And that’s good enough for now
现在已足够了
专辑信息
1.Make You Feel My Love
2.Not Dark Yet
3.Trying to Get to Heaven
4.Love Sick
5.Dirt Road Blues
6.Standing in the Doorway
7.Million Miles
8.Til I Fell in Love with You
9.Cold Irons Bound
10.Can't Wait
11.Highlands