歌词
Ce soir le vent qui frappe à ma porte
今晚清风轻叩我门
Me parle des amours mortes
传达旧日挚爱言语
Devant le feu qui s' éteint
而火焰早已熄灭
Ce soir c'est une chanson d' automne
今晚秋日轻吟低语
Dans la maison qui frissonne
在房间的冰冷和震颤中
Et je pense aux jours lointains
我想起了那些过去的日子
Que reste-t-il de nos amours
我们的爱还有几分?
Que reste-t-il de ces beaux jours
过去那些好年华呢?
Une photo vieille photo
我拿起一张照片,一张老照片
De ma jeunesse
是我年轻时的回忆
Que reste-t-il des billets doux
过去的那些情书呢?
Des mois d' avril des rendez-vous
每年四月的秘密约会
Un souvenir qui me poursuit
追随我的美好回忆
Sans cesse
一直保留着
Bonheur fané cheveux au vent
被风吹起的长发
Baisers volés rêves mouvants
梦中轻柔的吻
Que reste-t-il de tout cela
那些幸福都去了哪里
Dites-le-moi
请予我知晓
Un petit village un vieux clocher
小村庄,旧钟楼
Un paysage si bien caché
记忆中的原野
Et dans un nuage le cher visage
云雾之中爱人的那副脸孔
De mon passé
都是我故去的回忆
Les mots les mots tendres qu'on murmure
温柔的呢喃
Les caresses les plus pures
轻柔的爱抚
Les serments au fond des bois
树林中交换的誓言
Les fleurs qu'on retrouve dans un livre
书页中尘封的花朵
Dont le parfum vous enivre
香味仍一如从前
Se sont envolés pourquoi
为何这些都随风而去了
Que reste-t-il de nos amours
我们的爱还有几分?
Que reste-t-il de ces beaux jours
过去那些好年华呢?
Une photo vieille photo
我拿起一张照片,一张老照片
De ma jeunesse
是我年轻时的回忆
Que reste-t-il des billets doux
过去的那些情书呢?
Des mois d' avril des rendez-vous
每年四月的秘密约会
Un souvenir qui me poursuit
追随我的美好回忆
Sans cesse
一直保留着
Bonheur fané cheveux au vent
被风吹起的长发
Baisers volés rêves mouvants
梦中轻柔的吻
Que reste-t-il de tout cela
那些幸福都去了哪里
Dites-le-moi
请予我知晓
Un petit village un vieux clocher
小村庄,旧钟楼
Un paysage si bien caché
记忆中的原野
Et dans un nuage le cher visage
云雾之中爱人的那副脸孔
De mon passé
都是我故去的回忆啊
专辑信息