歌词
Quando tu sarai vecchia e grigia,
当你年老,鬓斑,
col capo tentennante
睡意昏沉,
ed accanto al fuoco starai assonnata,
在炉旁打盹时,
prenderai questo libro.
取下这本书,
E lentamente lo leggerai, ricorderai sognando
慢慢诵读,梦忆
dello sguardo che i tuoi occhi ebbero allora,
从前你双眸神色柔和,
delle loro profonde ombre.
眼波中倒影深深;
Di quanti amarono la grazia felice
多少人爱你
di quei tuoi momenti
风韵妩媚的时光,
e, d'amore falso o a volte sincero,
爱你的美丽
amarono la tua bellezza.
出自假意或真情,
Ma uno solo di te amò l'anima irrequieta,
但唯有一人爱你灵魂的至诚,
uno solo allora amò le pene del volto tuo che muta.
爱你渐衰的脸上愁苦的风霜;
E tu, chinandoti verso le braci, sarai un poco triste,
弯下身子,在炽红的壁炉边,
in un mormorio d'Amore dirai,
忧伤地低诉,
di come se ne volò via...
爱神如何逃走,
passò volando oltre il confine di questi alti monti
在头顶上的群山巅漫步闲游,
e per sempre poi il suo volto nascose
把他的面孔
in una folla di stelle.
隐没在繁星中间。
专辑信息