歌词
I followed her into the west,
我跟着她到西方,
Where I had never been before;
以前我从未到此,
And never did she see me as,
她也从未见过我,
I stood there helpless by the door.
我无奈站在门口。
Each day my resolution rose,
我的决议每天更加强烈,
And every day an oath I swore;
并且每天发誓,
Tonight I'd stand and be a man,
今晚我要站着像个男人,
Tonight I'd knock upon her door.
去敲她的门。
and shifted pressed cleaned dressed,
换上干净整洁的衣服,
I set out my quest once more;
我再一次开始追求,
But each night ended as the rest,
但每天结束要休息了,
I could not knock upon her door.
我还是不能敲她的门。
I paced my room and I cursed myself,
我在房间走来走去咒骂自己,
I swallowed that I would go no more;
我忍受着以至于举步维艰,
as the sun was sinking low,
当夕阳西下,
I heard a knocking out my door.
我听到外面的敲门声。
And standing there with food for me,
她站在那给我食物,
standing there my heart's delight;
那时我心喜悦,
Who said, "I thought you must be ill,
她说:“我以为你定是病了
I missed you at my door tonight."
今晚我在我门口没遇到你。”
"Now you must eat and you must sleep, “
现在你吃完了须去睡觉,
Your resolution to restore;
你回心转意了,
And when these dishes you return,
当来还这些盘子的时候,
Be sure to knock upon my door."
一定要来敲我的门。”
专辑信息