歌词
Une fée tombée dans l'eau
仙女儿掉进海里
A la nage revenait au rivage
扑腾扑腾游到岸边
Le sel de son chapeau
她帽子上的盐
Doucement s'en allat vers le large
悄悄地溜进海里
Voilà pourquoi la mer est salée mon bébé
宝贝儿,这就是为什么海是咸的
Son chat qui passait par là
穿靴子的猫悠悠走过海岸
Mit ses bottes et la prit dans ses bras
她穿上它靴子,将它拥入怀中
Le bain était si froid
海滩真冷呀
Que l'animal en perdit sa voix
冻掉了动物们的声音
Voilà pourquoi les poissons-chats ne miaulent pas
这就是为什么鲶鱼不会喵喵叫
C'est parce qu'il pleut que tu pleures
因为你的泪水唤来雨水
C'est quand tu souris qu'il fait beau
你的笑容招来阳光
Les oiseaux n'ont jamais peur
鸟儿们胆子可大了
Et les avions la nuit protègent les fleurs
飞机和黑夜庇护着花朵
Un boeuf de mauvaise humeur
这坏脾气的老牛
S'était brouillé avec son coiffeur
把自己的头发也弄没了
La fée très affamée vit son crane
仙女儿饥肠辘辘望着老牛的秃头
Et le prit pour un oeuf
把它当成一个鸡蛋
Et voilà pourquoi si tu manges un oeuf, tu manges un boeuf
这也就是为什么你吃了个鸡蛋就像吃下一头牛
Tout rouge pris d' panique
浑身通红的兔子惶惶不安
Un lapin nain se trouvait trop grand
它觉得自己太大了
La fée dans le lavomatic
仙女儿跑进洗衣房
Le mit à laver dans l'eau bouillante
把它扔进洗衣机用热水洗了洗
Voilà pourquoi les lapins nains sont pas trop grands
这也就是为什么兔子是小小的
C'est parce qu'il pleut que tu pleures
因为你的泪水唤来雨水
C'est quand tu souris qu'il fait beau
你的笑容招来阳光
Les oiseaux n'ont jamais peur
鸟儿们胆子可大了
Et les avions la nuit protègent les fleurs
飞机和黑夜庇护着花朵
Le jour des élections
到了森林之王选举日
Un crapaud disait à sa guenon
蛤蟆告诉母猴
Ce lion a quelques vices
狮子虽有些坏毛病
Mais il a le sens de la justice
但还算有正义感
Voilà pourquoi un lion est roi des animaux
这也就是为什么狮子成了森林之王
Et voilà pourquoi chez nous c'est plutot un blaireau
这就好比在法国是一头獾当上总统
Et voilà pourquoi chez nous c'est plutot un blaireau
这就好比在法国是一头獾当上总统
Et voilà pourquoi les martins pécheurs s'appellent pas Robert
这就是为什么海鸥名字不叫罗伯特
专辑信息
1.Je ne sais pas choisir
2.Jasseron (en duo avec Franck Monnet)
3.Comment dire
4.Voilà pourquoi
5.Je suis jalouse
6.Sur la route
7.Boby chéri
8.London Town (en duo avec Andrew Bird)
9.I'm alive
10.Bonus Material
11.L'âge d'or
12.Leaving You
13.L'autre bout du monde
14.Zool