歌词
Wie hell und klar!
明亮澄澈!
Mozart!
莫扎特!
Wie rätselhaft!
变幻莫测!
Mozart!
莫扎特!
Wie wunderbar!
美妙绝伦!
Welch Zauberklang!
何等仙乐!
Mozart!
莫扎特!
Welch tiefes Glück!
莫大福祉!
Ist er wirklich ein Mensch wie wir alle?
他可是我们一般的血肉之躯?
Woher dann die Musik?
这样的天籁由何而来?
Musik, die an die Seele rührt.
如此触动灵魂的音乐。
Gott gab dieser Welt das Wunder Mozart:
上帝赐给这个世界奇迹般的莫扎特:
Stern, der die Welt erhellt
星辰般,他照亮人间
bis an den Rand der Ewigkeit.
直到永恒的尽头。
Wie leicht und frei!
轻快自由!
Ganz ohne falsches Gefühl.
毫无半点虚情矫饰.
Wie traumhaft wahr!
如梦似真!
Nichts auf der Erde war je so vollkommen.
完美无瑕,超凡脱俗。
Wie frisch und neu!
不落窠臼!
Bewegend.
让人感动。
Unerklärt.
使人迷惑。
Mozart! Mozart!
莫扎特!莫扎特!
Macht er uns gut?
他能否让我们变好?
Gibt er uns Trost im Meer der Fragen?
慰藉我们脱离疑问的苦海?
Gibt er uns Mut?
给我们勇气?
Hoffnung in Zweifel und Zwang?
踌躇不定时的希望?
Oder lässt er uns erst richtig fühlen,
或者他让我们开始明白,
wie krank die Erde ist, ...
这世间是何等病态,...
... berührt von seinem Himmelsklang.
...而他的音乐撩动了每个人的心弦。
Gott gab dieser Welt
上帝赐给这个世界
das Wunder Mozart.
奇迹般的莫扎特.
Bis sie zu Staub zerfällt,
直到人间灰飞烟灭,
ist nichts mehr wie es vorher war.
都不会再有第二个他。
Was er schuf, ist ein Geschenk,
他所创造的礼物
das uns befeit:
可以解救我们:
Süßer Schmerz und engelhafte Heiterkeit.
甜蜜的痛苦,天使般的宁静
Doch mehr als das:
却又不止如此:
Er macht uns groß in seinen Tönen schwingt die Ahnung jener Wirklichkeit,
他使我们变得强大,他的音符中融着
die wir nicht sehn
我们没能看见
und nicht verstehn,
无法理解
und die doch da ist unsichtbar.
无从捉摸的现实世界。
Unbegreiflich wahr
这般令人费解的真实.
Gott gab dieser Welt das Wunder Mozart:
上帝赐给这个世界奇迹般的莫扎特:
Bis sie zu Staub zerfällt
直到人间灰飞烟灭
ist nichts mehr wie es vorher war
都不会再有第二个他。
Denn Gott gab uns Mozart!
因为上帝已然赐给了我们莫扎特!
专辑信息