歌词
Die Regenwolke über deinem Kopf schießt Blitze in alle Richtungen.
乌云笼罩在你的头顶,闪电劈向四面八方。
Aber du, du merkst das nicht, du hörst den Donner nicht.
而你却毫无察觉,你听不到那些电闪雷鸣。
Da singen Bettler und Blumenmädchen am Straßenrand.
乞丐和卖花的女孩在路旁唱着歌。
Aber du, du merkst das nicht, du hörst ihre Lieder nicht.
而你却视而不见,听不到他们的婉转歌声。
此时你的内心唱着:
Und dein Herz singt:
为何你从来都不曾感受到我的心意?我那么用力地想叩开你的心门。
我一直都是最了解你的那个人,熟悉你内心最隐秘地方的那个人。
Warum hörst du nie auf mich? Ich klopf so laut an deine Tür.
为此我经受住一次次考验,为你那么的不顾一切,却还是在原地打转。
Ich bin noch immer dein Freund und kenne die geheimsten Orte in dir.
还是无法到达你的心底。
Ich schlage mich in jedem Kampf, wild und mutig fahr ich Achterbahn.
我用柔情拂过你的武装,以170的时速。
Doch ich komm nicht an dich ran.
而你,你却毫无察觉,你听不到我拼命的敲门声。
出租车司机开在你回家的路上,为你送上温暖的问候。
Durch deine Adern fließt Latte Macchiato mit Tempo hundertsiebzig.
而你,仍然充耳不闻,你听不到他所说的话。
Aber du, du merkst das nicht, du hörst mein Klopfen nicht.
你可还记得自己最近的一次笑容是何时?
Der Taxifahrer auf dem Heimweg hat dir ein Kompliment geschenkt.
为何你从来都不曾感受到我的心意?我那么用力地想叩开你的心门。
Doch du, du merkst das nicht, du hörst seine Worte nicht.
我一直都是最了解你的那个人,熟悉你内心最隐秘的地方。
为此我经受住一次次考验,那么的不顾一切,却还是在原地打转。
Wann hast du das letzte Mal gelacht?
还是无法到达你的心底。
我仍然想拼尽全力在你心里占有一席之地。
Warum hörst du nie auf mich? Ich klopf so laut an deine Tür.
但想尽办法你的心里还是只有别的。
Ich bin noch immer dein Freund und kenne die geheimsten Orte in dir.
为何你会忘记我是谁?我曾经那么用力地叩响你的心门。
Ich schlage mich in jedem Kampf, wild und mutig fahr ich Achterbahn.
我一直都是最了解你的那个人,熟悉你内心最隐秘的地方。
Doch ich komm nicht an dich ran.
我经受住一次次考验,直到我实在没办法再这么不顾一切!
或许这样,你才能感受到我。。。
Und ich renne mit deinem Kopf um die Wette.
Aber irgendwie ist der viel schneller als ich.
Hast du vergessen, wer ich bin? Ich klopf so laut an deine Tür.
Ich bin noch immer dein Freund und kenne die geheimsten Orte in dir.
Ich schlage mich in jedem Kampf, wild und mutig, bis ich nicht mehr kann.
Vielleicht merkst du es ja dann.
专辑信息