歌词
Petite émilie, 6 ans et demi
小艾米莉,6岁半
Est l'unique fille d'une famille reconstruite
她是重组家庭中的独生女
Une mère pour qui elle est toute sa vie
母亲为了艾米莉付出了她的全部
Et un beau père qui l'aime comme si elle était de lui
继父爱着她,把她看作他生命的一部分
Si gentille, si belle, des yeux qu'ensorcellent
纯洁而可爱,眉清目秀的小姑娘
Pour ceux d'sa mère elle en était la prunelle
这是以妈妈的目光去形容那个女孩
Elle ne pouvait pas vivre l'une sans elle
她不能离开妈妈,独自一人生活
Leur relation était devenue plus que fusionnelle
母女之间的关系变得亲密而融洽
小艾米莉的人生已经走过8个年头
Petite émilie, à 8 ans passé
除了妈妈搬家,一切都没改变
Rien n'a changé sauf qu'elle a déménagé
她搬到了一个僻静的村庄
Fini la campagne isolée
妈妈走了,小艾米莉还住在城里
Elle vit maintenant en ville car sa maman fut mutée
新的学校,新的朋友
Une nouvelle école, de nouveaux amis
她无法长期适应新环境
Elle ne mît pas longtemps à s'adapter à cette vie
这8年来,我们可以说这是极好的
Du haut de ses 8 ans on peut dire qu'elle est ravie
因为一切良好的契机在等待小艾米莉
Car tout va pour le mieux pour petite émilie
小艾米莉迈向了10岁
变成一个精力充沛的女孩
Petite émilie, à 10 ans était
我们可以说,她喜欢上了学校
Devenue une petite fille comblée
优异的学生令妈妈感到十分自豪
On peut dire que l'école lui plaisait
她十分欣喜,脸颊上露出酒窝
Bonne élève pour maman elle en était une fierté
她用力抹去外人对她的怀疑和批判
Un peu rondelette, de bonne petites joues
和老师形容这个班级像“一群傻子”
Elle essuie les critique de quelques jaloux
毕竟他们只是一群小孩子
Devant les profs ils s`appelaient «bouffe tout»
两年后的小艾米莉,她12岁
Mais ce n'sont que des enfants après tout
对于妈妈的悲惨遭遇,她保持沉默
她再也不能展开微笑
Petite Emilie à 12 ans maintenant
她再也不像以前那样眉目清秀,变成一个愠怒的女孩
Adolescente renfermée au grand damne de maman
初中的生活一切都变了
Fini le joli visa je souriant
她受到了太多学生的冷嘲热讽
C'est une petite fille maussade qu'elle est devenue à present
一切都使她感到拒绝
Faut dire qu'au collège tout avait changé
时而受殴打,时而受辱骂
Trop d'élèves ne faisaient que de se moquer
她想知道如何应付这些暴力
Partout elle se sentait rejetée
她已经成为班级中的替罪羊
Tantôt frappée et tantôt injuriée
在社交网络上,人们骂他“恶心”
Elle se demandait comment faire face
照片上显示她的腹部正在突出
Elle était devenue le soufrfre douleur de la classe
由于不知道怎么办
Sur les reseaux sociaux ils l'appelaient «la degueulasse»
不知如何走出这个地狱
Des photos d'elle tournaient montrant son ventre qui depasse
对于这个羞辱而不敢伤害他的母亲
Ne sachant pas comment faire
小艾米莉选择了自我封闭
Ni comment reagir à cet enfer
十二月的一个晚上
Par honte et ne voulant pas affoler sa MERE
小艾米莉回到了家脱下衣服
Petit Emilie décida de se taire
那些同学一起锁住
躺在浴室的浴池中的艾米莉
Mais un soir de Décembre
她已经承受了太多
Petit Emilie rentra chez elle denudée
无法忍受那么多痛苦
Ces camarades tous ensembles
最后她展开了翅膀
L'avainet enfermée dans le vestiare pour la doucher
她的灵魂飞向了和平
S'en était trop pour elle
Trop qu'elle ne puisse encore supporter
Alors elle étendit ses ailes
Et pris son envole vers la paix
专辑信息