歌词
사라진 너, 사 사라진
消失的你 已毫无踪迹可循
희미한 유령처럼 사 사라진
仿若影影绰绰的幽灵 无影无踪
消失的你 已毫无踪迹可循
사라진 너, 사 사라진
仿若隐约朦胧的幽灵 无影无踪
희미한 유령처럼 사 사라진
唯有阵阵回声萦绕的房间里
메아리만 맴도는 방에
我独自一人 日日漂泊无依
나 혼자서만 떠돌아 내내
我好似幽灵般
난 유령처럼
犹如幽灵般
유령처럼
在四方屏幕里 满满充斥的那些信息
TikiTaka 明明曾如此美好的我们
네모난 화면에 가득한 메시지들
莫名感到奇怪 如此快速 一周悄然流逝
티키타카 좋았던 우린데
只有数字1 依然将我欢迎 (注: 聊天软件kakaotalk上对方未读消息 则该信息旁显示数字1 即一周过去都未读)
뭔가 좀 이상해 벌써 일주일째
失神凝望着 那孤零零地漂浮的聊天窗口
여전히 숫자 날 반겨 1만
而右侧 只有我的言语在反复滚动 (注: 意指界面上无人回应 只单方面不断发送着信息)
逐渐变得愈发不安
멍하니 바라봐 쓸쓸하게 띄워놓은 window
오른쪽엔 내 얘기만 뒹굴어 홀로
瞬时间便消失的你 已毫无踪迹可循
점점 더 불안해져
仿若影影绰绰的幽灵 无影无踪
All day all day all day all day
向着渺远天空发问
我对你而言 究竟算是什么 (算什么)
한순간 사라진 너, 사 사라진
一瞬间便消失的你 已毫无踪迹可循
희미한 유령처럼 사 사라진
仿若隐约朦胧的幽灵 无影无踪
허공에 묻곤 해
唯有阵阵回声萦绕的房间里
난 너한테 뭐길래 (뭐길래)
我独自一人 日日漂泊无依
我好似幽灵般
한순간 사라진 너, 사 사라진
失神凝望着 又出现新上传的
희미한 유령처럼 사 사라진
你的Hashtag ‘今天的_天空_可真是美丽’ (注: 即类似于推特等社交软件上发送动态标注的话题, 由于话题不允许空格存在, 韩国用户有使用_来进行分写的习惯)
메아리만 맴도는 방에
无法相信这一切 你已从我的世界里
나 혼자서만 떠돌아 내내
就此退出 我现在方才知晓
난 유령처럼
彻夜不眠 今天也以睁眼的状态 like a zombie
苦苦找寻 对话之间离别的征兆
바라봐 멍하니 새롭게 올라온 네
我至今还是未能懂得
Hashtag ‘오늘_하늘참_예쁨’
믿을 수 없어 다 이미 내 세상 속에
瞬时间便消失的你 已毫无踪迹可循
너는 logout 이제야 알아
仿若影影绰绰的幽灵 无影无踪
向着渺远天空发问
밤을 새 오늘도 뜬 눈으로 like a zombie
我对你而言 究竟算是什么 (算什么)
찾고 있어 대화 속에 이별의 징조
一瞬间便消失的你 已毫无踪迹可循
아직 난 모르겠어
仿若隐约朦胧的幽灵 无影无踪
All day all day all day all day
唯有阵阵回声萦绕的房间里
我独自一人 日日漂泊无依
한순간 사라진 너, 사 사라진
我像是幽灵般
희미한 유령처럼 사 사라진
其实我也很清楚
허공에 묻곤 해
‘没有回答’ 那已是答案本身
난 너한테 뭐길래 (뭐길래)
却无法熟悉习惯
变成孤身一人这件事
한순간 사라진 너, 사 사라진
就像是照片中的我们
희미한 유령처럼 사 사라진
必须要重新回到那时
메아리만 맴도는 방에
我至今 还依然留在这里
나 혼자서만 떠돌아 내내
我至今 还依然留驻此处
난 유령처럼
瞬时间便消失的你 已毫无踪迹可循
仿若影影绰绰的幽灵 无影无踪
사실 나도 알아
向着渺远天空发问
‘대답 없음’ 그게 대답인 걸
我对你而言 究竟算是什么 (算什么)
익숙해지지 않아
一瞬间便消失的你 已毫无踪迹可循
혼자가 돼 버린 게
仿若隐约朦胧的幽灵 无影无踪
唯有阵阵回声萦绕的房间里
사진 속의 우리처럼
我独自一人 日日漂泊无依
어서 다시 돌아가야만 해
我仿佛幽灵般
난 아직 여기 있는데
난 아직 여기 있는데
한순간 사라진 너, 사 사라진
희미한 유령처럼 사 사라진
허공에 묻곤 해
난 너한테 뭐길래 (뭐길래)
한순간 사라진 너, 사 사라진
희미한 유령처럼 사 사라진
메아리만 맴도는 방에
나 혼자서만 떠돌아 내내
난 유령처럼
专辑信息