歌词
YEAH, ya tryin ta tire me, tire me
好吧,你就来烦我,让我腻歪吧
I can see you in front of me, front of me
你就像在我眼前一样
Ya tryin ta tire me, tire me
来烦我,让我腻歪吧
Why don't you get from in front of me?!
你干嘛不直接来我面前呢?
Oh, she's got everyone's eyes (Yeah!!)
哦,她有一双所有人梦寐以求的眼睛
In every home there's a sickening distress! (Yeah!!)
每家每户都会有个令人作呕的不幸
Of roll that film she's a precious, a precious one
在胶卷影像里她如同珍宝
But we're all gonna...
不过我们都快要...
NAH, WE'RE ALREADY DEAD!!!
不,我们都已经死了!
WE'RE ALREADY DEAD!!!!
我们都已经死了!
And those colorful words for the, Laos frontiers-man
还有那些关于老挝边境人民的花言巧语
Who passed away with the truth amidst the eulogies of bliss
在欢欣狂热的赞颂中都随着真相一起逝去
Who will know now what I know about you?
还会有谁关心,我究竟对你才有多少了解呢?
Now that history's a FLOWERY CANCEROUS MEEEESS!!!
既然历史只是一场华丽的癌之动乱
Yeah ya tryin ta tire me - A MESS!!!
好吧,那就不停的让我厌倦吧 - 一场动乱!
Overbearing yes ya tryin' ta tire me - A MESS!!!
无可容忍地让我厌倦 - 一场动乱!
Yeah ya tryin' ta tire me, tire me
行,你就来烦我,让我腻歪吧
So get the **** from in front of me!
赶紧从我面前tm的滚开
Nah let's see it broken, bloody and UNDRESSED!!
就让我们看看它破碎、血污、赤裸裸的一面!
WE'RE ALREADY DEAD!!!!!
我们都已经死了!
{Tom Morello's guitar solo}
In a violent time
在一个暴乱的时代
In a violent time
在一个暴乱的时代
In a violent time
在一个暴乱的时代
In a violent time
在一个暴乱的时代
I wanna be Jackie Onassis
“我想成为杰姬.昂纳西斯~(前肯尼迪总统夫人,20世纪60-80年代大众文化符号)”
I wanna wear a pair of dark sunglasses“
我想戴一副深色墨镜~”
I wanna be Jackie O Oh, oh, oh, OH, please don't DIE!!!
“我想成为杰姬,哦...哦,你可不能死啊!”
YEAH, ya tryin ta tire me, tire me
好吧,你就来烦我,让我腻歪吧
I can see you in front of me, front of me
你就像在我眼前一样
Ya tryin ta tire me, tire me
来烦我,让我腻歪吧
Why don't you get from in front of me?!RUH!!
你干嘛不直接来我面前呢?嗯!
WE'RE ALREADY DEAD!!!!
我们都已经死了!
WE'RE ALREADY DEAD!!!!
我们都已经死了!
WE'RE ALREADY DEAD!!!!
我们都已经死了!
专辑信息