歌词
Sing a song of sixpence,
唱一首六便士之歌
A pocket full of rye;
一整袋黑麦
Four-and-twenty blackbirds baked in a pie!
二十四只黑鸟被烤在一个派里
When the pie was opened The birds began to sing;
当派被打开的时候鸟开始唱歌
Wasn't that a dainty dish To set before the king?
那难道不是放在国王面前的一道精致菜肴吗
The king was in his counting-house,
国王在账房里
Counting out his money;
算着他的钱
The queen was in the parlor,
王后在客厅
Eating bread and honey.
吃着面包和黄油
The maid was in the garden,
女仆在花园
Hanging out the clothes;
晒着衣服
There came a little blackbird And pecked off her nose.
这时一只黑鸟过来啄了她的鼻子
They sent for the king's doctor,
他们召来国王的医生
who sewed it on again;
让他缝合上鼻子
He sewed it on so neatly,
他干净利落的缝合
the seam was never seen.
让裂缝根本看不见
Sing a song of sixpence,
唱一首六便士之歌
A pocket full of rye;
一整袋黑麦
Four-and-twenty blackbirds Baked in a pie!
二十四只黑鸟被烤在一个派里
专辑信息