The Wind That Shakes the Barley

歌词
I sat within a valley green;
风吹麦浪
I sat me with my true love.
-朵萝莉丝(爱尔兰美声天后,曾被美国当代民谣才女Nanci Griffith形容是“足以令全天下女歌手汗颜、地球上硕果仅存的无瑕歌声”)
My heartie strove the two between,
坐在青色的溪谷
The old love and the new love, -
身旁是我的真爱
The old for her, the new that made
我的心在忧伤中踟蹰
Me think on Ireland dearly,
在爱与责任的两端
While soft the wind blew down the glade
是挚爱的她,与我
And shook the golden barley.
深深眷恋的爱尔兰
当微风吹过林间沼泽
T'was hard the woeful words to frame
掀起金色的麦浪
To break the ties that bound us;
艰难地吐出这些词句
But harder still to bear the shame
割断了我们的过去
Of foreign chains around us.
因更大的屈辱冲击着羞耻心
And so I said, "The mountain glen
外敌用枷锁束缚我们的双手
I'll seek at morning early!"
我高喊,荒野中的山谷
While soft the wind blew down the glade
我将迎着晨曦于你相会
And shook the golden barley.
与无畏的游击队一同战斗
当微风掀起金色的大麦
T'was sad I kissed away her tears,
悲伤地吻去她的泪水
My fond arms 'round her flinging.
我想用温暖的手臂安抚她的焦虑
The foeman's shot burst on our ears,
当枪声刺过耳畔
From out the wildwood ringing, -
伴着森林狂乱的风声
A bullet pierced my true love's side
一颗子弹穿透了我的挚爱
In life's young spring so early,
在她生命的早春
And on my breast in blood she died
逝去在我满怀的鲜血中
While soft winds shook the barley!
当清风吹起麦浪
从不后悔以命相搏
But blood for blood without remorse,
战死在奥拉特山谷
I've ta'en at Oulart Hollow.
我的尸体躺在埋葬她的土地
I've lain my true love's clay-cold corpse
我灵魂的归宿
Where I for soon must follow;
无尽的悲伤萦绕在坟前
Around her grave I've wandered drear,
正午、黑夜与清晨
Noon, night and morning early,
破碎的心听见的
With breaking heart whene'er I hear
是风吹麦浪的声音
The wind that shakes the barley!
The wind that shakes the barley!
专辑信息
1.The Wind That Shakes the Barley
2.Fare Thee Well a Stor
3.The Night Owl (Homeward Turns)
4.Aileen's Lament
5.Dangerous Dance
6.Jose
7.The Forger's Farewell
8.Make Me Want to Stay
9.Ballyroan
10.New Deal
11.The Banks of the Nile
12.Dunlavian Green