歌词
燐寸(マッチ)を擦れば 颪(おろし)が吹いて
線香が焼けに 付き難(にく)い
さらさら揺れる 吾亦紅(われもこう)
一擦起火柴,落山风便吹来
ふと 貴方の 吐息のようで
再难点起那香火
盆の休みに 帰れなかった
地榆花儿簌簌摇曳
俺の杜撰(ずさん)さ 嘆(なげ)いているか
倏然间,像您叹息的模样
貴方に 貴方に 謝(あやま)りたくて
中元节休假,我也没能回来
仕事に名を借りた 御無沙汰(ごぶさた)
是您在怨叹我的轻率搪塞吗
貴方に 貴方に 謝りたくて
在这里向您,向您,道声抱歉
山裾(やますそ)の秋 一人逢いに来た
我借着工作的名义,久疏问候
唯 貴方に 謝りたくて
在这里向您,向您,道声抱歉
小さな町に 嫁(とつ)いで生きて
山麓秋深,我独自来见您
ここしか知らない 人だった
唯有向您道声抱歉
それでも母を 生き切った
您嫁到了这个小镇生活着
俺、貴方が 羨(うらや)ましいよ
和这里的人也素不相识
今は従兄弟(いとこ)が 住んでる家(うち)に
即便如此,母亲您还是坚强地过完一生
昔みたいに 灯(あか)りが点(とも)る
我,有多羡慕你呀
貴方は 貴方は 家族も遠く
现在,堂弟住在这个家里了
気強(きづよ)く寂しさを 堪(こら)えた
像从前一样呀,点起灯火
貴方の 貴方の 見せない疵(きず)が
您啊,您啊,即便离开娘家千万里路
身に沁(し)みて行く やっと手が届く
还是强忍着心中的悲寂
馬鹿野郎と 詰(なじ)ってくれよ
您那,您那不为人所见的伤痕
親の事等 気遣(きづか)う暇(ひま)に
我也终于到了感同身受的程度
後で恥じない 自分を生きろ
请责骂我是个混蛋吧
貴方の 貴方の 形見(かたみ)の言葉
若有闲暇担心父母的一些事情
守(まも)れた試(ため)しさえ ないけど
还不如为以后问心无愧的自己而活着
貴方に 貴方に 威張(いば)ってみたい
这是您的,您的临终遗言啊
来月で俺 離婚するんだよ
我就连试着遵守的念头都没有啊
そう、始めて 自分を生きる
多想在您,在您面前自豪一回
貴方に 貴方に 見ていて欲しい
下个月,我就要离婚了
髪に白髪(しらが)が 混じり始めても
那样便要开始为自己而活
俺、死ぬまで 貴方の子供
多想让您,让您亲眼看见啊