歌词
こぼれる闇の中を また一粒 光が集まった
在涌出的黑暗之中 又聚集起一点微渺光斑
長い旅の果てに 疲れ果てた歌声抱いて
在漫长旅途的终点 只剩下疲惫不堪的歌声
奇跡を起こす度に 浮かぶメロディー 固く結ばれた
每当发生奇迹之际 浮现的旋律都与我紧连
黒い重力さえ 吹き消せるほど強く
哪怕是黑暗的重力 也能将其吹散般的强大
借り物の空 5つで無限に変わる
在不属自己的天空 从五之中变幻化为无限
答えはそれだけでいいはずさ 早く
答案本应仅此而已 尽早
「見上げたら?」
“仰望的话?”
ほどけて散るのなら すべてが終わった後にして
倘若凋零散落 也须待到一切终结之时
枯れそうな手の平に世界を 届けるため
为了能够将这 枯萎般的世界传至手心
砕け始めてる音像 絆で織り上げて
将开始破碎的声像 编织成羁绊
重ね合わせ攻防戦
重叠交织的攻防战
最高の歌になれ
化作最美妙的歌吧
天真的大人们 正因隐约记起的痛苦而嚎啕不已
おどけない大人たちが うろ覚えの痛みで泣いている
毋需任何言语 只愿能够在你身边静静地注视你
言葉はいらないよ そっと見守るだけでいい
伴随视线送走 掩埋希望的阴霾与流露出的悲伤
希望が落とす影も 悲しみも流し目で飛んでいく
把握些许契机 用指将其尽数弹飞即可
わずかなきっかけ 指をかけ弾けばいい
倘若彼此分离 光芒便会随之消逝散尽
離れてしまえば 輝きは消えてしまう
倘若记忆被温存所扰乱 尽早
記憶がぬくもり乱すなら 早く
“将其忘却”
「忘れじゃえ」
合而为一的声音 随其飞舞变得愈发强烈
ひとつなぎの声は 舞い上がるほど強くなる
将盛放于五次元的朵朵花瓣 传递给明天
5次元に咲かせた花びらを 明日に投げて
因脱离而四处散落的情感 保持这样就好
脱ぎ散らかしてよ感情 そのままでいいから
用仿佛可被看见的巨大音量
見えるくらい大音量
反复地奏响吧
何度でも響かせよう
“真是烦人”
只要缺少一人 便会丧失所有的意义
「うるさいな」
只能坚信那份 无数次确认过的羁绊
ひとりでも欠けたら 意味を失ってしまうから
倘若凋零散落 也须待到一切终结之时
つながりを何度も確かめて 信じるだけ
只因必须传递 这美不胜收的盛放花束
开始舞动的声像上 浮现出微笑
ほどけて散るのなら すべてが終わった後にして
直至消失般遥远
ゴキゲンに咲かせた花束を 届けるから
鸣响喜悦的歌吧
踊り始めてる音像 微笑みを浮かべて
直至将命运改变
消えるほど遠くまで
歓びの歌 鳴らそう
運命が変わるまで
专辑信息