歌词
No paler a star than Luna herself
无有繁星,皎白似夜幕中
Arose beside Venus when night settled in;
于金星旁升腾的明月;
The eye of the heavens o'er Hastings beholds
天堂之眼鸟瞰黑斯廷斯
The Norman and the Saxon lying side by side,
注视诺曼人与撒克逊人并肩躺卧,
Drenched in red blood, still clinging to their swords,
浸染殷红血迹,紧攫长剑,
They fought for the dominion of Albion's lands.
逝者曾为阿尔比恩的领地而战。
Yet who proved the strongest, hardly a man can tell;
何方势力更强盛,鲜有人断言;
Whose God prevailed? Christ or the Old Faith?
何方信仰将隆盛?基督亦或古老诸神?
The days shall come, the nights shall pass
白昼将临幸,星夜将淡褪
And the grass will grow on the mounds, alas!
碧草将覆满丘壑,唉!
The wind laments across Hastings' vale,
风之恸哭拂过黑斯廷斯的溪谷,
It still remembers the sound of swords being crossed,
咏记刀剑铮鸣,
The poignant yells the sound of fury, the fire and the blood!
尖锐之嗥与愤懑之声,赤焰与碧血!
And though centuries may pass,
纵然纪元流逝,
And tall on Hastings grow the grass,
黑斯廷斯碧草丛聚,
Remember that terrible day of swords,
铭刻那金铁皆鸣之日,
Remember the warriors whose lives were lost -
铭刻殒命的战士-
Remember Hastings and shed a tear for it's ghost!
铭刻黑斯廷斯,噙泪缅怀亡魂!
专辑信息