歌词
Que reste-t-il de nos amours ?
我们的爱还留下什么?
Ce soir le vent qui frappe à ma porte
今夜,风轻敲我的门
Me parle des amours mortes
告诉我那逝去的爱
Devant le feu qui s' éteint
在火焰熄灭之前
Ce soir c'est une chanson d' automne
今夜,是一首秋天的歌
Dans la maison qui frissonne
在冰冷的屋内
Et je pense aux jours lointains
我想起那些遥远的日子
Que reste-t-il de nos amours
我们的爱还留下什么
Que reste-t-il de ces beaux jours
那些美丽的日子还留下些什么
Une photo, vieille photo
一张照片,泛黄的照片
De ma jeunesse
记载着我的年少
Que reste-t-il des billets doux
那些甜蜜的纸条还留下些什么
Des mois d' avril, des rendez-vous
四月春暖,爱恋无尽
Un souvenir qui me poursuit
回忆如此纠缠
Sans cesse
不曾停歇
Bonheur fané, cheveux au vent
褪色的幸福,风中的长发
Baisers volés, rêves mouvants
偷偷的亲吻,流动的梦想
Que reste-t-il de tout cela
这一切还留下些什么
Dites-le-moi
请告诉我
Un petit village, un vieux clocher
小小的村庄,古老的钟楼
Un paysage si bien cache
如此隐蔽的风景
Et dans un nuage le cher visage
云端,你亲爱的脸庞
De mon passé
记忆着我的过去
Les mots les mots tendres qu'on murmure
耳鬓厮磨
Les caresses les plus pures
最纯洁的爱抚
Les serments au fond des bois
密林深处的誓言
Les fleurs qu'on retrouve dans un livre
还有书里夹着的花朵
Dont le parfum vous enivre
让你迷离的味道
Se sont envolés pourquoi?
为何一一飞逝?
Bonheur fané, cheveux au vent
褪色的幸福,风中的长发
Baisers volés, rêves mouvants
偷偷的亲吻,流动的梦想
Que reste-t-il de tout cela
这一切还留下些什么
Dites-le-moi
请告诉我
Un petit village, un vieux clocher
小小的村庄,古老的钟楼
Un paysage si bien cache
如此隐蔽的风景
Et dans un nuage le cher visage
云端,你亲爱的脸庞
De mon passé
记忆着我的过去
Et dans un nuage le cher visage
云端,你亲爱的脸庞
De mon passé
记忆着我的过去
专辑信息