歌词
天空依旧湛蓝美丽
空は今日も美しいのに
可我却始终低着头
ただ うつむくだけで繋がらない
紧握着打不通的电话
携帯を握りしめたまま
美妙的旋律流淌而出
可我只听到悲伤 那是为什么?
優しいメロディー 流れてくるのに
宛如失去你的悲鸣
こんな辛く聞こえるの なぜ?
在我耳边冷嘲热讽
君を失った叫びのよう
这份心情无处传达 一遍又一遍
事到如今 在你离我而去的现在
冷たく耳元で 僕をあざ笑う
却将这悲歌聆听到最后
告诉我为什么 我不再因你的声音
この気持ち届かないまま 繰り返す
而是因这悲伤感歌曲而哭泣
听筒的另一端 ring ring ring ring
僕はいまさら 君が去ったいまさら
传入我的耳际 ring ring ring ring
こんなに悲しい歌の最後を聴いてる
你是否正在床边哭泣
ねぇどうして 君の声の代わりに
和心存期待 狼狈的我一样
こんなに悲しい歌に泣いているんだろう
我会再打给你 说这是最后一次
回顾往昔回忆 继续向前迈步
受話器の向こう ring ring ring ring
这已是打给你的第几次电话
聞こえてるよ ring ring ring
这首歌的歌词我都快要忘记
可依然没有将你挽回的机会
Ring ring ベッドの横でないてるはずさ
剥夺我说声「道歉」的机会
期待して無様な 僕のようで
这一首情歌 刺耳的噪音
またかけてしまう これで最後と言いながら
在耳边冰冷回响的歌曲
二人の思い出 振り返って歩くんだ
你是的答案吗?重复的次数让我愕然
これで何度目 君に calling
事到如今 在你离我而去的现在
この歌の歌詞も覚えるほどに
却将这悲歌聆听到最后
けど君を引き止めるチャンス
告诉我为什么 我不再因你的声音
「ゴメンネ」 のチャンス
而是因这悲伤感歌曲而哭泣
奪う このラブソング 耳障りな雑音
如果当初我能抱紧转身而去的你
冷たく耳元で 響くこの歌が
此时此刻是否还能听到你美妙的歌声
君の答えなの? あきれるほど繰り返す
若能温柔点 若能再温柔一些
僕はいまさら 君が去ったいまさら
就能再次牵起你雪白纤细的手
こんなに悲しい歌の最後を聴いてる
听筒的另一端 ring ring ring ring
ねぇどうして 君の声の代わりに
(等歌曲结束 就必须道别了)
こんなに悲しい歌に泣いているんだろう
传入我的耳际 ring ring ring ring
(反正还会从头再来一遍)
あの時 背を向けた 君を抱きしめてたら
听筒的另一端 ring ring ring ring
今頃美しい 君の声を聞いていただろう
(唯有时光流逝 你依旧没有恢复)
優しく出来たなら もっと優しく出来たなら
传入我的耳际 ring ring ring ring
白く細いその手を 繋いでもう一度
(一句话也好 please say good bye)
受話器の向こう ring ring ring ring
(歌が終われば 「サヨナラ」 しかない)
聞こえてるよ ring ring ring ring
(どうせまた繰り返す 最初から)
受話器の向こう ring ring ring ring
(時だけが経つ 君の返事はないまま)
聞こえてるよ ring ring ring
(一言でもいい please say good bye)
专辑信息