Poranne ?zy

歌词
Poranne łzy
晨时的泪
Serdeczne przyjaciółki me
我亲爱的挚友
W kolejnej biedzie znów odwiedzić wpadły mnie
在我失意困苦时问候
Porannym łzom
晨泪啊
Próbuję opowiedzieć
我试着向你诉说
Jak to z nami jest
我们之间的故事
Jak to jest
我们的故事
Chcę czułych słów
我渴望柔情的细语
Twój głos jest pełen zimnych nut
你声音里满是冰冷音符
Daremnie czekam na czułości choćby łut
我徒劳地等候那寥寥温存
Dlaczego chłód, nagły chłód
为何突如其来的冷漠
Zmienił serce twe?
变了你的心?
I raz po raz wtórują mi
一次又一次伴我奏鸣
Poranne łzy... kap..kap...
晨时的泪...啪嗒...啪嗒...
Kto życie zna pociesza mnie,
有谁懂人生 我深感慰藉,
Pociesza mnie, że nie ja jedna pytam tak
我深感慰藉,不只我一人这样发问
I jeszcze cień, nadziei cień
还有一丝希望,残存的希望
Że serce me doczeka się na swój świąteczny dzień
我的心将等到自己那欢欣之日
Wśród czułych słów
在柔情的细语间
Słów pełnych najcieplejszych nut
充满最温柔和煦的音符
Ach, nie mnie jednej się przydarzył taki cud
啊,并非只我一人遇上这奇迹
Że zniknął chłód, nagły chłód
突如其来的冷漠消逝不见
Świąteczny nastał dzień
欢欣之日已然到来
Rozchmurzyl się poranek zły
清晨拨云见日,一扫阴霾
I nie powrócą już
已一去不复回
Wśród czułych słów
在柔情的细语间
Słów pełnych najcieplejszych nut
充满最温柔和煦的音符
Ach, nie mnie jednej się przydarzył taki cud
啊,并非只我一人遇上这奇迹
Że zniknął chłód, nagły chłód
突如其来的冷漠消逝不见
Świąteczny nastał dzień
欢欣之日已然到来
Rozchmurzyl się poranek zły
清晨拨云见日,一扫阴霾
I nie powrócą już
已一去不复回
Poranne łzy...
晨时的泪...