歌词
I watch the silt of my desire
我检视自己,欲望像淤泥一般
Settle to an unquiet fire
沉淀下这不安的火苗
While my loaded feet watch the ways go by
我检视自己,我现在的双脚踏在哪里?
They will not roam on a train to Rome
他们并不在去罗马的火车上
In the dark my mind unties
要在黑暗中解开我的心
With swollen thoughts of brown wide eyes
哭肿的棕色双眼,望眼欲穿
Amid the rush, possibilities arise
极端之处有出现的可能性
Glimpsed, then gone, on a train to Rome
我窥见,他们在去罗马的火车上
A train to Rome; on a train to Rome
一辆去罗马的火车,在那辆火车上
Glimpsed, then gone, on a train to Rome
我窥见,坐上去火车去罗马。
From Leipzig to Milan
从莱比锡到米兰
I leaned on you; you held my hand
我贴近你,你握着我的手
But ours like all the journeys they will end
但我们都喜欢他们即将到站的旅程
You continue on alone for a train to Rome
你继续在去罗马的火车上捱过这孤独长日
I'll need to get on to Amsterdam
我得去叶子城(阿姆斯特丹)
To catch a plane; to keep a plan
按计划赶上航班
But with a homeless heart held in my hand
握不住我无处安放无家可归的心,
All my home is on a train to Rome
他们都留在去罗马的火车上了
A train to Rome; on a train to Rome
那辆去罗马的火车上,就在去罗马的那趟列车上
All my home is on a train to Rome
他们都留在去罗马的火车上了
From unparted lips a quiet moan
一片嘴唇发出安静的呻吟
An aching gut and empty bones
空心的骨头痛彻骨髓
For the skin I'll never touch alone
我从不会触碰的那块孤独的皮肤
Torn from my own on a train to Rome
在我去罗马的火车上被撕开
A train to Rome; on a train to Rome
去罗马的火车,在去罗马的火车上
Torn from my own for a train to Rome
在我去罗马的火车上被撕开
I watch the silt of my desire
我检视自己的欲望如淤泥一般
Settle to an unquiet fire
沉淀下这不安的火苗
While my loaded feet watch the ways go by
我检视自己,我现在的双脚踏在哪里?
They will not roam on a train to Rome
他们并不在去罗马的火车上
专辑信息