歌词
Jsem vůně kterou plaveš když proskočím Ti srdcem
当我跃过你心时,我是你游泳时的的余香
Jsem hra co neuhraješ jsem nic co zmizí v ruce
我是已被摈弃的玩物;我消失于手中,一文不值
Jsem za soumraku buše její duše co Tě tak pálí
我身处丛林的黄昏,你的灵魂如此灼烧着你的
Jsem otazníkem zda li jsme už dávno neprohráli
我是问号,质问我们是否在许久前并为像我们想象的那样失败
Brány nocí
暗夜之门
Vrány křídly leští háv
乌鸦竭力用翅膀让服饰光芒四射
Noc je symfonie
夜晚是一首交响曲
A hvězdy střepy z krás
星星碎了一地的美丽
Jsem tři trubky jeden buben
三把小号,一面鼓
Jsem vesmír co Ti ladí
我是与你水融的外太空
Jsem první červen když je duben
当四月来临的时候,我就是第一个六月
A ostří co Tě hladí
磨砺抚的一切
Jsem vůně která sviští
我是呼啸的芬芳
Když prozkočíš mi srdcem
当我跃过你的心田时
Jsi mé světlo na jevišti
你是我舞台上的聚光灯
A já Tvým posledním hercem hercem hercem
而我则是聚光灯下最后的演员
Brány nocí vrány křídly leští háv
黑夜之门外,乌鸦用翅膀擦亮服饰
Noc je symfonie a hvězdy střepy z krás
夜晚是交响曲,星星碎了一地的美丽
Brány z písku brání světlu někde v nás
用沙子筑起的城门限制了你我内心的光芒
Den je tvoje vina Nabokova hráz
白昼是你的红酒,可洛丽塔,你为什么要拒我于门外?
Brány nocí vrány křídly leští háv
黑夜之门外,乌鸦用翅膀擦亮服饰
Noc je symfonie a hvězdy střepy z kráááás
夜晚是交响曲,星星碎了一地的美丽
Brány písku brání světlům někde v nás
用沙子筑起的城门限制了你我内心的光芒
Den je Tvoje vina Nabokova hráz
白昼是你的红酒,洛丽塔啊,你为什么拒我于门外?
专辑信息