歌词
车站前的人群熙攘如川流般不息
駅前の雑踏はまるで川のよう
时间和人就这样随波而去
時間も人も流されるままに
之所以知晓其势无法阻止
どうしようもないよってこなしてるのは
是因为想做之事也同样随波流走了
やりたいことも流されるからだ
明天一定要做出决定
明天又会远去
明日こそはって決めたはずの
想要气喘吁吁地奔跑
明日がまた遠くなる
想要为了抓住不放而奋力挣扎
想在谁都不认识的人群中
息を切らして走りたい
叫喊「我还活着」
掴むために藻掻きたい
在背囊中塞满期待与不安
誰もいない人混みで
在强有力地迈出了脚步的街道
生きていると叫びたい
如同水流涌动般忙碌
期待と不安をリュックに詰めて
如同被卷入水流中般痛苦
力強く踏み出した街は
不生气并不是因为温柔
流れるほどに忙しくて
不过是因为早已如此忍耐了多次
流されるほどに苦しい
只有道歉这部分不习惯那所谓的温柔
因为那时候没有忍受的心情
怒らないのは優しいからじゃない
昨天就应该舍弃的
使い古した気を使うからで
昨天又成了今天
謝った分だけ優しくはなれない
想要传达竭力呼喊的声音
そこに気持ちが不在だからだ
想为了表现真实情感而抗拒
想在谁也不认识的人群中
昨日まではって捨てたはずの
叫喊「我还活着」
昨日がまた今日になる
在背囊中塞满未来与过去
在毫无疑问地迈出了脚步的街道
声を涸らして伝えたい
如同水流涌动般说谎
示すために抗いたい
如同被卷入水流般虚幻
誰もいない人混みで
就这样带着我流向远方吧
ここにいると叫びたい
然而无论如何都逃不出这大海
未来と過去をリュックに詰めて
停下脚步是不被允许的
疑いなく踏み出した街は
不停流动的人们
流れるほどに嘘つきで
一边迷惑 一边争吵
流されるほどに虚しい
偶尔又一边被人咂着嘴
一边抱着无法忍受的疼痛
このまま遠くへ流されたい
去原谅那些无法改变的每一天
でも到底海には出られない
想要气喘吁吁地奔跑
立ち止まることを許さない
想要为了抓住不放而奋力挣扎
流れ続ける人の中
想在谁都不认识的人群中
迷いながら ぶつかりながら
叫喊「我还活着」
たまに舌打ちをされながら
在背囊中塞满期待与不安
やりきれない痛みを抱いて
在强有力地迈出了脚步的街道
変われない日々を許してく
如同水流涌动般忙碌
如同被卷入水流中般痛苦
息を切らして走りたい
理应期望的光明未来
掴むために藻掻きたい
理应选择的梦想舞台
誰もいない人混みで
河川的流水十分寒冷
生きていると叫びたい
如同被卷入水流中般痛苦
期待と不安をリュックに詰めて
力強く踏み出した街は
流れるほどに忙しくて
流されるほどに苦しくて
望んだはずの明るい未来
選んだはずの夢見る舞台
川の流れは冷たくて
流されるほどに苦しい
专辑信息