歌词
花びらが宙に浮いた
花瓣于空中飘浮着
舞った一足のサンダル
与翩翩起舞的一双凉鞋
身体ごと宙に浮いて
身体于空中正漂浮着
飛んでしまえたら私は
如若我也可飞翔于空中
はらはらはら
飘落 飘落 飘落 ❀
一人で踊ってるだけ
想独自一人翩翩起舞
ただそれだけだ
就只是这样而已
初春的空气真的很清澈 所以呀 就已穿上了红色的凉鞋
春先の空気が澄んでいたから、赤いサンダルを履いて
在出了门以后的那一片树荫道上从你的口中得知了这些
出かけた先のあの並木のことはあなたから聞いていた
好像是成列的樱花树吧
桜が並ぶらしい
即使因有许多人而不得不低下头走路而感到讨厌
顔を伏せるように歩く人が多いから嫌になって
然后那飞舞的樱花看起来令人感到愉快 所以
そしたら飛んでいた桜が切に愉快に見えたから
不禁想在这路上翩翩起舞呢
この道で踊ってやろうと思った
嗒嗒啦嗒 啦嗒嗒♪
タッタラタ、ラッタッタ
一直走着
足を運ぶ
嗒嗒啦嗒 啦嗒嗒♪
タッタラタ、ラッタッタ
声音响起了
音を鳴らす
嗒嗒啦嗒 啦嗒嗒♪
タッタラタ、ラッタッタ
舞于春日之中 樱花之下
春を踊るのさ、桜の下で
花瓣于空中正漂浮着
花びらが宙に浮いた
与翩翩起舞的一双凉鞋
舞った一足のサンダル
身体于空中正漂浮着
身体ごと宙に浮いて
如若我也可飞翔于空中
飛んでしまえたら私は
飘落 飘落 飘落 ❀
はらはらはら
想独自一人翩翩起舞
一人で踊ってるだけ
就只是这样而已
ただそれだけだ
对急步走过路边的树的路人们
投以的冰冷的视线也毫不在意
並木を抜けるほど歩く人の
即使双腿不听使唤、头发散开了却感到很高兴
冷めた視線も気にならなくなる
就好像不再是那个屈身而活的自己似的了
足がもつれても、髪が解けても何か楽しかった
即便是花瓣落下时的模样
背を曲げて生きてる私じゃないみたいだ
对你的回忆与思念满溢而出
花びらの落ち方にだって
我要将来自左右的噪声都遮盖掩掉
あなたとの思い出が溢れる
你所没有教给我的事
うるさいくらいに私を覆うそれを、
在你的葬礼上所见到
あなたに教えないと
有一种不足为道的讽刺什么的
あなたの葬式を見た
只形式上记述着些什么就走过了
なんてことのないアイロニー
嗚呼 我呀
形だけ何か述べて通り過ぎ行く
飘落 飘落 飘落 ✿
あぁ、私は
只是一个人低下头 就只是这样而已
はらはらはら
花瓣于空中正漂浮着
一人俯いてるだけ、ただそれだけだ
与翩翩起舞的一双凉鞋
花びらが宙に浮いた
你在空中将逐渐消失
舞った一足のサンダル
只剩我一人独自走向前
貴方ごと宙に消えて
飘零 飘零 飘零
行ってしまえたら私は
想独自一人翩翩起舞
はらはらはら
也不论日子
一人で踊ってるだけ
只是一个人低下头
式日を背に
就只是这样而已呀
一人俯いてるだけ
ただそれだけだ
专辑信息