歌词
等間隔で並んだ
以等距排列好
正解と不正解の上
在正确与错误答案之上
目が廻る
头晕眩目
以共感学会了
共感覚で学んだ
感情表现 就如翻花绳般
感情表現 あやとり
层层缠绕
ぐるぐる
为了将错误消失
为了将错误破坏
間違いを
悄悄地 往你心中
消すように 壊すように
做出那称之为「爱情表现」的东西 总是如此
ないしょないしょで 君の底へ
就如在哭一样 就如在笑一样
「愛情表現」て言う いつも
以态度去表示的 每句言语
泣くように 笑うように
这样刚刚好吧?
態度で示す 言の葉達
如是说道 真好呢
適当なんでしょう?
藏于内心的波形
だと いいね
化作表情嘲笑我吧
话说回来我们
閉ざしたって波形は
「什么都说不出口」
表情になって僕を笑うよ
就这样说吧
为了将暧昧刺穿
ところで僕等
为了将暧昧堵塞起来
「何も言えなくて」
悄悄地 如此形态
とか言うよ
就是称之为「传统工艺」 根本是一场谎言
曖昧に
就如在哭一样 就如在笑一样
刺すように 塞ぐように
以态度去表示的 每句言语
ないしょないしょで 今の形
这是幻觉吧?
「伝統工芸」て言う 嘘です
嘛 这样啊
泣くように 笑うように
此刻所能目睹的音色
態度で示す 言の葉達
此刻所能触及的你的颜色
幻覚なんでしょう?
为了将错误消失
まあ そうか
为了将错误破坏
悄悄地 往你心中
今見える 音の色
做出那称之为「爱情表现」的东西 此刻亦
今触れる 君の色
就如在哭一样 就如在笑一样
不曾停竭的 每道声音
間違いを
「也不错吧? 」
消すように 壊すように
如是说道 真好呢
ないしょないしょで 君の底へ
「愛情表現」て言う いまも
泣くように 笑うように
止む事の無い 音の葉達
「悪くはないんでしょう?」
だと いいね
专辑信息