ダーリン(Cover MARETU)

歌词
魔法みたいな 夢みたいな
如同魔法一般 如同梦境一般
ファンタジックな物語が
充满幻想的故事
世界に感染
将世界感染
愉快に蔓延
在愉快中蔓延
待って、そんなの聞いてないってば!
等一下,这种事我没有听过啊!
根本的に 痛い異常行動
从根本上 支撑着让人感到疼痛的异常行为的
支える 枯れない妄想量
是不会枯竭的大量妄想
本能的に 深い破壊衝動
从本能上 将深刻的破坏冲动映射出的
照らす確かな解像度
是确实的分辨率
恋の導火線、
将恋爱的导火线
いざ 火をともし
直接点燃吧
ひとつ、ここらで本調子
这时候要用普通的状态去做
脳細胞に
现在
今、
往脑细胞里
叩き込め
灌入
"わからないことだらけ"を
“我什么都不明白”的思想吧
あざとい、きわどい
耍了小聪明 使了坏招
笑わないで。
不要笑我呀
いつも いつも
一直都是 一直都是
誤魔化してばっかりね!
在蒙混过关呢!
いらない、知らない
说什么不需要 什么都不知道
おだてないで!
不要再怂恿我啦!
言えない 消えない思い込め
说不出来 也不会消失的想法
"愛の強制ミューティレーション!"
“爱的强制摧残!”
魔法みたいな 夢みたいな
如同魔法一般 如同梦境一般
ファンタジックな物語が
充满幻想的故事
世界に感染!不快に蔓延!
将世界感染!在不快中蔓延!
待って、こんなの聞いてないって、ダーリン?
等一下,这种事我没有听过啊,亲爱的?
ベターな恋愛 エラーな展開
黏糊糊的恋爱 出错的展开
だって、それじゃあつまらないでしょ…
因为,这样的话很无聊嘛……
切り抜けて
突出重围
惹きつけて
向你靠近
"愛の顔面ストレート!"
“爱情破颜拳!”
根本的に まずい異常行動
从根本上 支撑着不妙的异常行动的
支える いかれた情報量
是无用的情报量
圧倒的に 淡い母性本能
压倒性的 让淡淡母性暴露的
暴く 飢えた奴隷根性
是饥渴的奴隶本性
愛の導火線、
将恋爱的导火线
いざ 火をつけて
直接点燃吧
頭の中はアルデンテ?
脑袋里面的思想僵硬到不行
生細胞に
现在
今、
往活细胞里
流し込め
倒入
"耐え難いことだらけ"を
“尽是些让人难堪的事”的想法吧
冷たい ふれあい
时而冷淡 时而温柔
遊ばないで。
不要这样玩弄我啊。
いつも いつも
一直如此 一直如此
当てつけてばっかりね!
总是在嘲讽我吧!
つたない うかがい
笨拙地 观察着动向
ふざけないで。
不要开玩笑了啊。
言えない 消えない思い込め
说不出来 也不会消失的想法
"愛の眼球アイスピック!"
“爱的眼球剥离!”
好きな人 の好きな人ってだけで嫌い
只是因为对方是喜欢的人所喜欢的人就会讨厌
都合の良い子 演じて一生、終わりたくないんだよ
扮演着好应付的人 度过一生,这种事我不想做
狂った未来に迎合
迎合着疯狂的未来
終わった抵抗
放弃了抵抗
いっそこのまま目を塞いで
干脆就这样把双眼蒙起来
切って爽快
结束后的爽快
喰らって崩壊
被打击后的崩坏
知って後悔
知晓一切后尝到后悔
望んだ将来
这就是梦想的未来
手を繋いで 場を繋いで
两手相牵 消磨时间
ファンタジックな すったもんだが
充满幻想的争吵
頭脳に感染!危険に発展!
头脑中传染!危险的发展!
待って、こんなの聞いてないって、ダーリン?
等一下,这种事我没有听过啊,亲爱的?
ベターな恋愛 エラーな展開
更好的恋爱 出错的展开
だって、それじゃあつまらないでしょ…
因为,这样的话很无聊嘛……
踏み付けて
污蔑践踏
焼き付けて
打上烙印
とろけそうな 三叉神経
像是要融化般的 三叉神经
壊れそうな 群居本能
把坏掉一样的群居本能
崩れそうな 情を前に、
崩溃一般的感情放到面前
"愛の脳内レボリューション!"
“爱的脑内revolution!”
专辑信息
1.ダーリン(Cover MARETU)