歌词
Starry, starry night
众星璀璨的夜晚
Paint your palette blue and gray
描绘出你调色板里的蓝与灰
Look out on a summer's day
在盛夏中极目远眺
With eyes that know the darkness in my soul
你洞悉我心中的一切灰暗
Shadows on the hills, sketch the trees and the daffodils
阴影向山丘笼罩 勾勒着青葱树林与亭亭水仙
Catch the breeze and the winter chills
抓住一缕微风与凛冽的寒冬
In colors on the snowy linen land
着色于亚麻布般柔软的雪地
Now I understand what you tried to say to me
直至现今我才恍然 你那时对我的诉说
How you suffered for your sanity
清醒着却无人理解的痛苦
How you tried to set them free
你多希望人们能得到灵魂的放逐
They did not listen, they did not know how
但他们从未倾听 也不期待理解·
Perhaps, they'll listen now
也许 现在的他们愿意那样做了
Starry, starry night
众星璀璨的夜晚
Flaming flowers that brightly blaze
鲜艳的烈火 是那火红的锦簇花朵
Swirling clouds in violet haze
紫色的薄雾中流转着漩涡般的云朵
Reflect in Vincent's eyes of china blue
这一切 映照在文森特丹青的双眸中
Colors changing hue, morning fields of amber grain
五彩流光般的 清晨郊野里琥珀色的层层麦浪
Weathered faces lined in pain
脸庞已满是皱纹 只剩苦难永存
Are soothed beneath the artist's loving hand
画家的手 亦将它们慰藉
Now I understand what you tried to say to me
直至现今我才恍然 你那时对我的诉说
How you suffered for your sanity
清醒着却无人理解的痛苦
How you tried to set them free
你多希望人们能得到灵魂的放逐
They would not listen, they did not know how
但他们从未倾听 也不期待理解
Perhaps, they'll listen now
也许 现在的他们愿意那样做了
For they could not love you
过去 人们从不将爱赠予你
And still your love was true
但你的爱却仍然存在这凡尘世间
when no hope was left inside on that starry, starry night
当所有希望都被遗落 在那个众星璀璨的夜晚
You took your life as lovers often do
你像无数绝望的恋人般结束了自己的生命
But I could have told you, Vincent
文森特 我忘了告诉你那句话
This world was never meant for one as beautiful as you
像你这般美丽的生命 是不该属于这世俗人间的
Starry, starry night
众星璀璨的夜晚
Portraits hung in empty hall
你的画像 无声地悬挂在空荡的大厅中
Frameless heads on nameless walls
无框的头像 挂在那些无名的白墙上
With eyes that watch the world and can't forget
你的眼睛仍热切地凝望着这个世界 我无法忘却
Like the strangers that you've met
像是你曾经遇见的那些陌生面孔
The ragged man in ragged clothes
像是一位衣衫褴楼的男人穿着一件勉强遮体的破烂衣服
The silver thorn of bloody rose
也像是血色玫瑰上的一根锋利银刺
Lie crushed and broken on the virgin snow
被辗轧后破碎在圣白的初雪之上
Now I think I know what you tried to say to me
直至现今我才恍然 你那时对我的诉说
How you suffered for your sanity, and
清醒着却无人理解的痛苦
How you tried to set them free
你多希望人们能得到灵魂的放逐
They would not listen, they're not listening still
但他们从未倾听 也不期待理解
Perhaps, they never will
也许 现在的他们仍为利益奔忙...
专辑信息