歌词
君がいた夏は
在那个 有你的 夏季
遠い夢の中
像身在 遥远 的梦里
空に消えてった
好象是 天上的 烟花
打ち上げ花火
绽放后 无处寻~觅
你头上 散发出 阵阵 沁人的香气
君の髪の香りはじけた
穿着浴衣的 你 显得 无比地精气
浴衣姿がまぶしすぎて
就在夏祭的夜晚里 我的心开始跌宕不平
お祭りの夜は胸が騒いだよ
我们在人群中快要走散的时候
はぐれそうな人ごみの中
「你不要离开我」 说着话 伸出了手
“はなれないで”出しかけた手を
口袋中紧握你的手 生怕你会消失无蹤
ポケットに入れて握りしめていた
在那个 有你的 夏季
君がいた夏は
像身在 遥远 的梦里
遠い夢の中
好象是 天上的 烟花
空に消えてった
绽放后 无处寻~觅
打ち上げ花火
你就象 小孩子 在水中捞着金鱼
子供みたい金魚すくいに
仍在梦境中沉浸 无意间挽起袖子
夢中になって袖がぬれてる
你天真无邪的样子 真的是可爱无比
無邪気な横顔がとても可愛いくて
你买来 心爱的 棉花糖捧在手心
君は好きな綿菓子買って
脸上笑得很开心 渐渐的向我靠近
ご機嫌だけど 少し向うに
看到了 朋友 的身影 又慢慢的离我而去
友だち見つけて 離れて歩いた
在那个 有你的 夏季
君がいた夏は
像身在 遥远 的梦里
遠い夢の中
好象是 天上的 烟花
空に消えてった
绽放后 无处寻~觅
打ち上げ花火
(音乐)
(试着唱汉语)
神社的 石阶上 留着 我们的足迹
献给所有喜欢“太鼓的达人”的朋友们
漫步在 黑暗中 携着手 一同前行
花好稻好的最爱
远方传来的声音 是吵闹 的人群
夹杂着 烟~花 发出噗 咻的声音
我和你 在一起 开心的 谈天说地
神社の中 石段に座り
喜欢你的话语 却没有说明
ボヤーッとした闇の中で
在那个 有你的 夏季
ざわめきが少し遠く聞こえた
像身在 遥远 的梦里
線香花火マッチをつけて
好象是 天上的 烟花
色んな事話したけれど
绽放后 无处寻~觅
好きだって事が言えなかった
在那个 有你的 夏季
君がいた夏は
像身在 遥远 的梦里
遠い夢の中
好象是 天上的 烟花
空に消えてった
绽放后 无处寻~觅
打ち上げ花火
好象是 天上的 烟花
君がいた夏は
绽放后 无处寻~觅
遠い夢の中
空に消えてった
打ち上げ花火
空に消えてった
打ち上げ花火