歌词
I am happy to join with you today
今天,我高兴地同大家一起
in what will go down in history
参加这次将成为历史中
as the greatest demonstration for
最伟大的示威集会
freedom in the history of our nation
为了争取自由
Five score years ago a great American
一百年前,一位伟大的美国人
in whose symbolic shadow we stand
签署了解放黑奴宣言
today signed the Emancipation Proclamation
今天我们就是在他的雕像前集会
This momentous decree came as a great
这一庄严宣言犹如
beacon light of hope to millions of
数以百万计的希望的灯塔
Negro slaves who had been seared
给受煎熬的黑奴
in the flames of withering injustice
在摧残生命的不义之火中带来了希望
It came as a
它的到来犹如
joyous daybreak to end the long night
欢乐的黎明,结束了束缚黑人的
of their captivity
漫漫长夜
But one hundred years later the
然而一百年后的今天
Negro still is not free
黑人还没有得到自由
One hundred years later
一百年后的今天
the life of the Negro is still sadly
黑人的生活备受压榨
crippled by the manacles of segregation
在种族隔离的镣铐
and the chains of discrimination
和歧视的枷锁下
One hundred years later
一百年后的今天
the Negro lives on a lonely island of poverty
黑人仍生活在
in the midst of a vast
一个贫困的孤岛上
ocean of material prosperity
在物质充裕的海洋中
One hundred years later
一百年后的今天
the Negro is still languished in the
黑人仍然萎缩在
corners of American society
美国社会的角落里
and finds himself an exile in his own land
并且意识到自己是故土家园中的流亡者
And so we've come
今天我们在这里集会
here today to dramatize a shameful condition
就是要把这种骇人听闻的情况公诸于众
In a sense we've come to our nation's capital
就某种意义而言今天我们到我们国家的首都来
to cash a check When the architects of our
是为了要求兑现诺言
republic wrote the magnificent words
气壮山河的词句
of the Constitution and the Declaration of Independence
宪法和《独立宣言》
they were signing a promissory note
他们做出了承诺
to which every American was to fall heir
每一个美国人的后代
This note was a promise that all men
注意是一个承诺,所有的人
yes black men as well as white men
是的,无论黑人白人
would be guaranteed the
将获得保证
unalienable Rights of Life Liberty
生命的不可剥夺的权利的自由
and the pursuit of Happiness
和追求幸福的权利
It is obvious today that
今天是显而易见的
America has defaulted on this promissory note
美国显然没有实践她的诺言
insofar as her citizens of color are concerned
就有色公民而论
Instead of honoring this sacred obligation
美国没有履行这项神圣的义务
America has given the Negro people a bad check
而只是给黑人开了一张空头支票
a check which has come back marked insufficient funds
一个盖着“资金不足”的印戳被退回的支票
But we refuse to believe that
但是我们不相信
the bank of justice is bankrupt
正义的银行已经破产
We refuse to believe that there are insufficient funds
我们不相信,已没有足够的储备
in the great vaults of opportunity of this nation
在这个国家巨大的机会之库里
And so we've come to cash this check a check
因此今天我们要求将支票兑现
that will give us upon demand the riches of freedom
这张支票将给予我们宝贵的自由
and the security of justice
和正义的保障
We have also come to this hallowed spot to remind America
我们来到这个圣地也是为了提醒美国
of the fierce urgency of Now
现在是非常急迫的时刻
This is no time to engage in the luxury of cooling off
现在决非侈谈冷静下来
or to take the tranquilizing drug of gradualism
或服用渐进主义的镇静剂的时候
Now is the time to make real the promises of democracy
现在是实现民主的诺言时候
Now is the time to rise from the dark and desolate
现在是从种族隔离的荒凉阴暗的深谷
valley of segregation to the sunlit path of racial justice
攀登种族平等的光明大道的时候
Now is the time to lift our nation from the quicksands
现在是把我们的国家从种族不平等的流沙中拯救出来
of racial injustice to the solid rock of brotherhood
置于兄弟情谊的磐石上的时候
Now is the time to make justice a reality for all of God's children
现在是向上帝所有的儿女开放机会之门的时候
It would be fatal for the nation to overlook
如果美国忽视,将是致命伤
the urgency of the moment
时间的迫切性
This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent
黑人义愤填膺的酷暑就不会过去
will not pass until there is an invigorating autumn
那自由和平等的爽朗秋天就不会到来
of freedom and equality Nineteen sixtythree
1963年并不意味着斗争的结束
is not an end but a beginning
而是开始
And those who hope that the Negro needed to blow off steam
有人希望,黑人只要撒撒气就会满足
and will now be content will have a rude
这些人必会大失所望的
awakening if the nation returns to business as usual
如果国家安之若素,毫无反应
And there will be neither rest nor tranquility in America
美国就不可能有安宁或平静
until the Negro is granted his citizenship rights
如果黑人得不到公民的权利的话
The whirlwinds(旋风) of revolt(反抗)
叛乱的旋风
will continue to shake the foundations of our nation
将继续动摇这个国家的基础
until the bright day of justice emerges
直到正义的光明的这一天到来
But there is something that I must say to my people
有些话我是必须说的
who stand on the warm threshold which
说给心急如焚
leads into the palace of justice
等候在正义之宫门口的人们
In the process of gaining our rightful place
在争取合法地位的过程中
we must not be guilty of wrongful deeds
我们不要采取错误的做法
Let us not seek to satisfy our thirst for freedom
我们不要为了满足对自由的渴望
by drinking from the cup of bitterness and hatred
而抱着敌对和仇恨之杯痛饮
We must forever conduct our struggle on the high plane of
我们斗争时必须永远举止得体
dignity and discipline
纪律严明
We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence
我们不能容许我们的具有崭新内容的抗议蜕变为暴力行动
Again and again we must rise to the majestic heights of meeting
我们要不断地升华到崇高的境界中去
physical force with soul force
以精神力量对付物质力量(的崇高境界)
The marvelous new militancy
了不起的新的战斗精神
which has engulfed the Negro community
席卷黑人社会
must not lead us to a distrust of all white people
但是我们不能因此而不信任所有的白人
for many of our white brothers as evidenced by their presence
因为我们的许多白人兄弟,他们参加这场集会就证明了这一点
here today have come to realize that
他们已经认识到了
their destiny is tied up with our destiny And they have
他们的命运与我们的命运
come to realize that their freedom is inextricably bound to our freedom
意识到他们的自由我们的自由是息息相关的
We cannot walk alone
我们不能单独行动
And as we walk we must make the pledge that we shall always march ahead
当我们行动时,我们必须保证向前进
We cannot turn back
我们不能倒退
There are those who are asking the devotees of civil rights
现在有人问热心民权运动的人
When will you be satisfied
你们什么时候才能满足?
We can never be satisfied
我们永远不会满足
as long as the Negro is the victim of the unspeakable horrors of police brutality
只要黑人仍然遭受警察难以形容的野蛮迫害
We can never be satisfied
我们就永远不会满足!
as long as our bodies heavy with the fatigue of travel
只要我们在外奔波而疲乏的身躯
cannot gain lodging in the motels of the highways
不能在公路旁的汽车旅馆找到住宿之所
and the hotels of the cities
还有城里的旅馆
We cannot be satisfied as long as the negro's basic mobility
只要黑人的基本活动范围
is from a smaller ghetto to a
只是从少数民族聚居的小贫民区转移到
larger one We can never be satisfied as long as our children
大贫民区,我们就绝不会满足;只要我们的孩子
are stripped of their selfhood
剥夺了他们的自由的
and robbed of their dignity by a sign stating
标志牌,抢走了他们的尊严
For Whites Only We cannot be satisfied as
而仅供白人居住区,我们就决不会满意
long as a Negro in Mississippi cannot vote
只要密西西比仍然有一个黑人不能参加选举
and a Negro in New York believes he has nothing
只要纽约有一个黑人认为他投票
for which to vote
无济于事
No no we are not satisfied and we will not be satisfied
不!我们现在并不满足,我们将来也不满足
until justice rolls
除非正义和公正
down like waters and righteousness like a mighty stream 1
犹如江海之波涛,汹涌澎湃,滚滚而来
我并非没有注意到,参加今天集会的人中,有些受尽苦难,,
I am not unmindful that some of you have come here out of great trials
和折磨
and tribulations
有些刚刚走出窄小的牢房
Some of you have come fresh from narrow jail cells
有些来自于
And some of you have come from areas
寻求自由
where your quest quest
曾早居住地惨遭疯狂迫害的打击
for freedom left you battered by the storms of persecution and
并在警察暴行的旋风中摇摇欲坠
staggered by the winds of police brutality
你们是人为痛苦的长期受难者
You have been the veterans of creative suffering
坚持下去吧,要坚决相信,忍受不应得的痛苦是一种赎罪
Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive
让我们回到密西西比去
Go back to Mississippi
回到阿拉巴马去,回到南卡罗莱纳去
go back to Alabama go back to South Carolina
回到佐治亚去,回到路易斯安那去
go back to Georgia go back to Louisiana go
回到我们北方城市中的贫民区和少数民族居住区去
back to the slums and ghettos of our northern cities
要心中知道这种状况是能够
knowing that somehow this situation can
也必将改变的
and will be changed
我们不要陷入绝望而不能自拔
Let us not wallow in the valley of despair
朋友们,今天我对你们说
I say to you today my friends
在此时此刻,我们虽然遭受种种困难和挫折
And so even though we face the difficulties of today and tomorrow
我仍然有一个梦想
I still have a dream
这个梦是深深扎根于美国的梦想中的
It is a dream deeply rooted in the American dream
我梦想有一天,这个国家会站立起来
I have a dream that one day this nation will rise up
真正实现其信条的真谛
and live out the true meaning of its creed
我们认为这些真理是不言而喻的
We hold these truths to be selfevident
那就是:人人生而平等
that all men are created equal
我梦想有一天,在佐治亚的红山上
I have a dream that one day on the red hills of Georgia
昔日奴隶的儿子将能够和昔日奴隶主的儿子
the sons of former slaves and the sons of former slave owners
能够坐在一起,共叙兄弟情谊
will be able to sit down together at the table of brotherhood
我梦想有一天
I have a dream that one day
甚至连密西西比州
even the state of Mississippi
这个压迫成风
a state sweltering with the heat of injustice
如同沙漠般的地方
sweltering with the heat of oppression
也变成自由和正义的绿洲
will be transformed into an oasis of freedom and justice
我梦想有一天
I have a dream
我的四个孩子
that my four little children
将在生活在一个国度
will one day live in a nation
一个会公正地评判他们
where they will not be
以他们的品格优劣
judged by the color of their skin
而不是以他们的肤色的国度
but by the content of their character
我有一个梦想!
I have a dream today!
我梦想有一天
I have a dream that one day
尽管阿拉巴马州的种族主义者
down in Alabama with its vicious racists
其州长
with its governor having his lips
仍然满口异议
dripping with the words of interposition and nullification
将来阿拉巴马州能有所改版
one day right there in Alabama
但有着一日,那里的黑人男孩和女孩将能够与白人男孩和女孩
little black boys and black girls will be able to join hands with little white
情同骨肉,携手并进
boys and white girls as sisters and brothers
我今天有一个梦想,我梦想有一天
I have a dream today!I have a dream that one day
幽谷上升,高山下降
every valley shall be exalted and every hill and mountain shall
低地能够变成平原
be made low the rough places will be made plain
坎坷曲折之路成坦途
and the crooked places will be made
圣光披露
straight and the glory of the Lord shall be revealed
满照人间
and all flesh shall see it together 2
这就是我们的希望。我怀着这种信念回到南方
This is our hope and this is the faith that I go back to the South with
有了这个信念,我们将能从绝望之岭中
With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair
劈出一块希望之石
a stone of hope
我们将能把这个国家刺耳的争吵声
With this faith we will be able to transform the jangling discords
改变成为优美的
of our nation into a beautiful
一支洋溢手足之情的交响曲
symphony of brotherhood
有了这个信念,我们将能一起工作,一起祈祷
With this faith we will be able to work together to pray together
一起斗争,一起坐牢
to struggle together to go to jail together
一起维护自由,因为我们知道
to stand up for freedom together knowing that we
终有一天,我们将自由
will be free one day
在自由到来的那一天
And this will be the day this
上帝的所有儿女们将高唱这支歌
will be the day when all of God's children will be able to sing
以新的含义
with new meaning
我的祖国,美丽的自由之乡,我为您歌唱
My country 'tis of thee sweet land of liberty of thee I sing
您是父辈逝去的地方,您是最初移民的骄傲
Land where my fathers died land of the Pilgrim's pride
让自由之声响彻每个山冈
From every mountainside let freedom ring!
如果美国要成为一个伟大的国家
And if America is to be a great nation
这个梦想必须实现
this must become true
让自由的钟声从新罕布什尔州的巍峨峰巅响起来
And so let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire
让自由的钟声从纽约州的崇山峻岭响起来
Let freedom ring from the mighty mountains of New York
让自由的钟声阿勒格尼山的顶峰响起
Let freedom ring from the heightening Alleghenies of
从宾夕法尼亚州
Pennsylvania
让自由的钟声从冰雪覆盖的
Let freedom ring from the snowcapped
科罗拉多州落矶山响起来
Rockies of Colorado
让自由的钟声从加利福尼亚州蜿蜒的群峰响起来
Let freedom ring from the curvaceous slopes of California
不仅如此
But not only that
还要让自由的钟声从佐治亚州的石岭响起来
Let freedom ring from Stone Mountain of Georgia
让自由的钟声从田纳西州的了望山响起来
Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee
让自由的钟声从密西西比州的每一座丘陵响起来
Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi
让自由的钟声从每一片山坡响起来
From every mountainside let freedom ring And when this happens
当我们让自由钟声响起来,让自由钟声从每一个大小村庄
when we allow freedom ring when we let it ring from every village
每一个州和每一个城市响起来
and every hamlet from every state and every city
我们将能够加速这一天的到来
we will be able to speed up that day when
那时,上帝的所有儿女,黑人和白人
all of God's children black men and white men
犹太人和非犹太人,新教徒和天主教徒
Jews and Gentiles Protestants and Catholics
都将手携手合唱一首歌
will be able to join hands and sing in the words
古老的黑人灵歌
of the old Negro spiritual
终于自由了!终于自由了!
Free at last! Free at last!
感谢全能的上帝,我们终于自由了!!
Thank God Almighty we are free at last!3
专辑信息
1.I Have A Dream