歌词
In the quiet misty morning
在安静蒙雾的早晨
When the moon has gone to bed,
当月亮入睡时,
When the sparrows stop their singing
当麻雀停止歌唱
And the sky is clear and red,
天空又晴又红,
When the summer's ceased its gleaming
当夏天不再闪耀
When the corn is past its prime,
当玉米过了季节,
When adventure's lost its meaning,
当冒险失去意义时,
I'll be homeward bound in time
我会准时回家
Bind me not to the pasture;
不要把我绑在牧场;
Chain me not to the plow.
不要把我拴在犁上
Set me free to find my calling
让我自由地追寻我的使命
And I'll return to you somehow.
我会以某种方式回到你身边
If you find it's me you're missing,
如果你发现思念的是我,
If you're hoping I'll return,
如果你希望我回来,
To your thoughts I'll soon be listening,
我很快就会听到你的想法,
And in the road I'll stop and turn.
在路上,我会停下回头
Then the wind will set me racing
然后风会让我赛跑
As my journey nears its end,
当我的旅程接近尾声时,
And the path I'll be retracing
而我将要回溯的道路
When I'm homeward bound again
当我再次回家时
Bind me not to the pasture;
不要把我绑在牧场;
Chain me not to the plow.
不要把我拴在犁上
Set me free to find my calling
让我自由地追寻我的使命
And I'll return to you somehow.
我会以某种方式回到你身边
Bind me not to the pasture;
不要把我绑在牧场;
Chain me not to the plow.
不要把我拴在犁上
Set me free to find my calling
让我自由地追寻我的使命
And I'll return to you somehow.
我会以某种方式回到你身边
专辑信息