歌词
生まれたときから
从出生时起
ボクらの未来はすべて
我们的未来一切
喰らい尽くされ
被吞噬殆尽
何も残っていなかった
空无一物
ぶらさげられた
依靠垂下的
刹那の夢に縋すがれば
刹那之梦
たどる道は破滅と後悔
前进的道路充满破灭与后悔
息が詰まりそうな
像是要堵住呼吸般的
ほどの閉塞感に
窒息感中
思考停止して
停止思考
倒れこみたくなる
就这么倒下
二度と晴れる
再也不会放晴的
ことの無い空と
天空和
二度と訪れない繁栄と
不会到来的繁荣
過去を知らないだけ
不知道过去
マシだとでもいうのか
反而更好吗
夢も希望も
梦 与希望 都
取り上げられたボクらの
被剥夺的我们
声は響かず
无声无息
ポトリ地に落ちた
啪嗒落地
こんな時代に
在这样的时代中
生まれた意味は
生存的意义
何だろう
是什么
行き場の無い問いが
无处可知的疑问
蟠わだかまる
萦绕心间
過去の栄華の
过去繁华的
残骸と代償だけが
残骸和代价
今のボクらの
就是现在我们
目に映るモノのすべて
眼中映照的一切
かつてを知り
知晓过去的
得る者は皆老いて
人全都老去了
今を嘆き悲しむ
悲伤感叹着今天
ことに明け暮れる
日复一日
口を開けば
张开嘴就是
懐古する
怀古
賛美する
赞美
昔はよかったと
过去的美好
まだ夢を見たがる
还做着这样的梦
無責任に
毫无责任
ボクらより先に
在我们面前
死に逝く彼らの言葉に
逝去的他们的话语中
一体どれほどの
到底有着怎样的
価値があるのだろうか
价值呢
夢も希望も
梦 与希望 都
取り上げられた
被剥夺的
ボクらは
我们
自己を欺き
自欺欺人的
ちょうを生きるのみ
活在当下
こんな時代に何を
在这样的时代中
為せばいいんだろう
做些什么才好吧
行き場の無い問いが
无处可知的疑问
蟠わだかまる
萦绕心间
深刻な未来不足で
严重的未来不足
心があまり
内心
稼動うごいてくれない
毫无波动
乾ききった
只有干涸的
感情だけれど
感情
もうかなり
已经
ガタがキてるけど
开始出现问题了
まだきっとできることが
但 能够做到的事情
あるはずなんだ
一定还是有的吧
誰かを励ますことを
无法像鼓励着谁一般
ためらうくらいに
游移不定地
明日に希望は
在明天
抱けないけれど
怀抱希望
同じ時代生き
活在相同的时代
共有した運命を
将共同的命运
解かり合って
相互理解
寄り添うくらい
相依为命
ならできる
这样就能做到
何かが変わるとは
能够改变什么
思えないけど
虽然并不这么认为
それでも
即使如此...
专辑信息