歌词
编曲:윤일상
[]
金南珠:어느 날 우연히 그 사람 본 순간
다리에 힘이 풀려 주저앉고 말았지
某一天 偶然间遇见那个人的一瞬间
그토록 애가 타게 찾아 헤맨
感觉双腿发软无力 最后瘫坐在了地上
나의 이상형
那样焦急地徘徊寻找
Niel:왜 하필 이제야
我的梦中情人
내 앞에 나타나게 된거야
为何偏偏到现在
그토록 애타게 찾아 헤맬 때는 없더니
才出现在我面前
南道贤:어디서 무얼 했어
以前那么焦急地到处寻找也找不到
Niel:혼자가 힘들어 곁에 있던 여자 친구가
之前在哪里做什么
이제는 사랑이 돼버렸잖아
独自一人太辛苦 陪在身边的女朋友
운명같은 여잘 만났어
如今已成为心中的爱情
이제 나를 떠나 달라고
因为遇见了我的真命天女
그녀에게 말해 버리면
现在要她离开我
보나마나 망가 질텐데
但话说回来 如果因为她
그렇다고 그애 때문에
想想都知道 结果会很糟糕
그녈 다시 볼 수 없게 되 버리면
但话说回来 如果因为她
나도 역시 망가질 것 뻔한데
我以后再也见不到那个女孩
金南珠:이야이야이야이야
显然我还是会感觉不适
合:정말 답답해 짜증이나 어떡해야 해
金南珠:빠빠이야
真的很郁闷 很烦躁 该如何是好
Niel:둘 다 내 곁에 있을 수는 없는 거잖아
정말 화가나 그 누구도 버릴 수 없어
她们两个不可能同时伴我左右啊
金南珠:차라리 이럴 땐 남자가 되고 싶어
真的很气 她们两个我都无法放弃啊
南道贤:어쩌면 내 잘못 아닌 듯해
这种时候 干脆就做个男人吧
나는 그냥 가만히 서 있는데
感觉这也不是我的错
걔가 나타날 운명을 마주한거야
我只是静静地站着
눈치도 없게 눈부시게 예뻐
遇见她是命运的安排啊
막 답답해 답답해 답답해
美丽耀眼地太不讲道理
고구마 백개 먹은 것도 아닌데
心里就很纠结很郁闷
빽빽 소리질러 봤자
明明也没有吞几百个红薯
변하지는 않고 다시 제자리로
啊啊 大喊几声 发泄一下
金南珠:나도 아 햄릿처럼
毫无变化 又重新回到原位
지금 죽는 거냐 사는 거냐
我就像哈姆雷特一样
이것이 문제라면 차라리 나을지 몰라
现在我到底是死是活
金南珠/南道贤:이얼싼스
如果问题在于这个 可能更容易解答
Niel:세상에 누구도 나보다
一二三四(中文“一二三四”的音译)
바쁜 사람 없을 걸
世上无人比我
동시의 두 여자 만나다는 것이이렇게
更忙碌
南道贤:힘든 줄 몰랐었어
同时和两个女人交往就是这样
Niel:어쨌든 그때는 여자 복이 터진 것처럼
我也没想到会如此艰难
행복한 나날을 보냈던거야
无论如何 那时就像是桃花泛滥吧
한번 봤던 영화 또 보고
度过了幸福的每一天
했던 얘기 다시 또 하고
看过的电影又看一次
저녁 식사 두번 했더니
说过的故事再说一次
왜 이렇게 헷갈리던지
晚餐连吃了两顿
같은 편지 적어 보냈지
为何如此地混淆不清
며칠 후에 날 벼락이 떨어졌어
写着同样的信寄了出去
겉과 속에 이름 틀렸었나봐
几天后遭遇晴天霹雳
金南珠:이야이야이야이야
信封和信纸上的名字都写错了
合:정말 답답해 짜증이나어떡해야해 빠빠이야
둘 다 똑같이 사랑할 수는 없는 거잖아
真的很郁闷 很烦躁 该如何是好
金南珠:알로알로알로
这样下去 真的感觉两个都没法留住
合:정말 이러다 둘 다 모두 놓칠 것 같아
知道
金南珠:차라리 이럴 땐 남자가 되고 싶어
这样下去 真的感觉两个都没法留住
金南珠/南道贤:빱빠이야이야오
这种时候 干脆就做个男人吧
专辑信息
1.운명 (쿨 Remake)