歌词
時間や社会にとらわれず、パンケーキを味わう時
希:不被时间与社会所束缚
束の間、お客は自分勝手になり、自由になる
那一瞬间,客人们能够从心所欲,自得其乐
誰にも邪魔されず、気を遣わず物を味わうという孤高の行為
这是不受任何打扰,全神贯注品尝美味的高傲行为
これこそが、現代人に平等に与えられた最高の癒しと言えるっ、かもしれませんが…
这正是所谓现代人被平等给予的最佳慰藉…可能吧
これはただの日常の風景で
但这只不过是我们的日常生活而已
ゲーム本編とも関係ないものですので、お気をつけください
与游戏正篇没有关系,请注意
喫茶ステラと死神の蝶
星光咖啡馆与死神之蝶
わたしの好み?
我喜欢的类型是?
おはようございまーす
希:早上好
墨染さん、おはよう
夏目:早上好,墨染同学
あれっ?ナツメさんだけですか
希:咦?只有夏目学姐在吗
今のところは
夏目:现在只有我一个人
明月さんはすぐ来ると思うけど
不过明月同学应该也快到了
おはようございまーす
栞那:早上好
おはよう、明月さん、火打谷さん
夏目:早上好,明月同学,火打谷同学
あっ、みんなもう来てるんですね、おはようございまーす
爱衣:啊,大家都已经到了啊,早上好~
おはようございます
栞那:早上好
おはよう
夏目:早上好
おはよ、愛衣ちゃん
希:早上好,小爱衣
うん!おはよう、希ちゃん
爱衣:早上好,小希
さてと、とっとと制服に着替えちゃわないとね
那么赶紧去把制服换上吧
ううう…寒い…
唔…好冷啊
ジ————
希:我盯————
な、なに?そんなに見られると、ちょっと恥ずかしいんだけど
爱衣:怎、怎么了?被这样盯着看的话有点害羞啊
私の体、どこか変?
我身上有什么奇怪的地方吗
ううん、変とかじゃないよ、全然
希:不是的,完全不奇怪哦
そんなつもりで見てたわけじゃなくって…
我不是有那个意思才盯着你看的
日焼け痕って…なんかいいなーと思って
只是觉得有晒痕真好啊
ええーそうかなあ…
爱衣:诶——是这样吗
結構恥ずかしいんだよ、全然白く戻らなくて
我是觉得很害羞啊,皮肤完全变不回白皙的样子
愛衣さん元々の肌は白いですよね
栞那:爱衣同学原本的皮肤是挺白的吧?
おっ、本当…きれいな肌 ちょっと触っていい?
夏目:啊,真的呢,好漂亮的皮肤。我可以摸一下吗?
うへへっ!はあぁぁ…!く、くすぐったいです、ナツメ先輩!
爱衣:呜…哈哈哈!!好、好痒啊,夏目学姐!
ゴメン、そんなつもりじゃなかったんだけど
夏目:对不起,我不是故意要这样的
それに、私よりも、ナツメ先輩の方が肌すべすべですよ
爱衣:而且比起我来说,夏目学姐的皮肤才更加光滑吧
私、結構憧れです
我还挺羡慕的
そう?ワタシより、明月さんの方が肌きれいじゃない?
羡慕:是这样吗?但是明月同学的皮肤比我更漂亮吧?
私ですかー?
栞那:是说我吗?
だって、化粧水とか乳液とか使ってないんでしょ?
夏目:因为你从来没用过化妆水和乳液吧?
ええ、まあー特にそう言ったことはしていませんね
栞那:是这样没错啦,我没有特意用过这些东西
へえええー!それ本当ですか!?それでその肌って…!
希:诶!!这是真的吗!?就这样还能保养得这么好吗!?
すごいっ!
好厉害!
そう…なんですか
栞那:是这样…吗?
でもまあ、私の場合は普通とはちょっと違いますから
不过我的情况和普通人不太一样啦
死神ですしね…
毕竟我是死神啊
え?
希:诶?
なんでもありません、気にしないでください
栞那:没什么啦,请不要在意
そういう希さんも、肌きれいですよね
这么说来希同学才是,皮肤很漂亮呢
こういうの、もちもちって言うんですかー?
这样的皮肤是不是该说非常柔软嫩滑呢?
あっ、それ分かる 触ってるだけで気持ちいいのよね
夏目:啊,这个我懂。光是摸起来就觉得很舒服呢
きゃあっ!あ、うんん、へえっ!ぁぅそこ、だめ…
希:噫啊!啊!呜嗯嗯…啊、那里,不可以…
私、そこ弱くて…ううんー
我很怕痒的,呜呜…
セクハラはダメですよ、ナツメさん
栞那:不可以性骚扰哦,夏目同学
近年もそういうのに煩いんですから
近年来这种事抓得很紧呢
ちょっと背中を指でなぞってただけでしょ
夏目:我只是在她背上用手指挠一挠而已啦
希ちゃんは、化粧水とか、乳液とか、ちゃんと塗ってるの?
爱衣:小希有涂过化妆水或者乳液之类的东西吗
うん、一応ね、お母さんに言われて
希:嗯,涂过。被妈妈说过这事呢
なんかね、こういうのは必要だと思った時に手遅れだから
怎么讲呢,就是说当你注意到必须要涂这些东西的时候就已经晚了
今くらいからしておきなさいって
所以应该从现在就开始涂起来
それでこんなもちもち肌になれたのか…
爱衣:所以才有了这么柔软嫩滑的皮肤啊…
いいなあー私もちゃんとしとけばよかった
真好啊。我当时如果也认真地涂就好了
昔から外で遊び回って、生傷とか作っちゃてたからなあー
以前我总是在外面疯玩,才留下了这样的晒痕啊
それに、希ちゃんおっぱいも大きいし
而且,小希的胸部也很大
おっぱいは今、関係なくない…?
希:胸部…和现在的话题没关系吧?
それに、大きいと結構大変なんだよ
而且这么大的话会非常不方便哦
服が制限されるし重いし汗かくし走ると痛いし
衣服很难买还很重又容易出汗跑起来还很痛
その、走ると痛いって感覚は…よく分からないんだよねー
爱衣:那个、跑起来的话会痛的感觉…我不是很懂呢
なに?チクビ擦れて血が出そう…とか?
是啥?〇头摩擦到会出血什么的吗?
じゃなくって
希:不是啦
肉が上下に寄れておっぱいちぎれるんじゃないかって思うこともあるんだから…
胸部上下摇晃感觉就像是要被扯掉了一样
だから、運動は苦手かなー
所以我不太擅长运动呢
そんなに?邪魔になるって感覚全然わかんないなあー
爱衣:有这么严重?我完全不能理解那种大胸会很麻烦的感受啊
墨染さんって、確か共学だったでしょ?
夏目:墨染同学好像是男女合校对吧?
はい、そうですよ
希:是这样没错
やっぱり、男の子によく見られたりする?
夏目:果然会经常被男生们盯着看吧?
あ…まあ、見られますね
希:啊…确实会这样呢
そういう意味でも運動はちょっと苦手です、恥ずかしいから
这也是我不擅长运动的原因之一,因为太害羞了
でも、それは仕方ないと思ってます
不过我觉得这也是没办法的事
というか、男子だけじゃなくて、女子にまで見られますしね
应该说不止是男生,连女生们也会盯着我看呢
希さんくらいの年頃だと
栞那:我觉得在希同学这个年纪的话
そういうのが恥ずかしいって人の方が多いと思うんですけど
很多人会因为这种事而感到害羞
希さんさんはあまりそういう感じはしませんね
但希同学完全没有这种顾虑呢
それはきっと昂晴くんのおかげ、というか…
希:这肯定是托昂晴君的福,或者说是…
昂晴くんのせい?なんだと思います
都怪昂晴君吧?我觉得是这样
高嶺くんの?
夏目:都怪高嶺同学?
子供の頃からずっと一緒でしたからね
希:毕竟我们我们小时候都一直在一起啊
わたし、結構前から大っきくなり始めたんですけど
我是从很早以前就开始发育了
昂晴くんって、あの通り無神経なところがありますから
但昂晴君还是一如既往的反应迟钝
セクハラとか気にせず、というか
对性骚扰完全不在意,倒不如说
セクハラだと気づかないで失礼なことを言うから
就是因为他完全不知道这是性骚扰,还说些没礼貌的话
おかけでそういうこと気にならなくなりました
所以拜他所赐我完全不在意这种事了
それは褒めているのか貶しているのか…
夏目:这到底是在表扬还是在贬低他呢…
半分以上は貶してるつもりですよ、えへへっ
希:一半以上是在贬低哦,诶嘿嘿
その割には、あんまり怒ってる感じはしなかったけど?
夏目:相比之下我却完全感觉不到你在生他的气呢
なんていうか…昂晴くんは大っきな弟、みたいな感じですから
希:该怎么说呢…因为昂晴君对我来说就像个大一点的弟弟而已
今更って感じです
现在也改变不了他了
それに、無神経で失礼なこと言ったりしますけど
而且虽然他反应迟钝还净说没礼貌的话
あれでいいところもたくさんありますから
但别看那样,他其实还是有很多优点的
そうですね、そういう人ですね
栞那:是啊,确实是这样呢
墨染さん、なんか大人
夏目:墨染同学总感觉很成熟
この分だと、確かに高嶺くんは大っきな弟かもね
这么看来高嶺同学确实是像个大号的弟弟呢
ほう…もしかして
爱衣:哦…难道说
希ちゃんって先輩と、実は付き合ってるとか!?
小希其实正在和学长交往吗!?
あ、それはない
希:啊,那种事不存在的
お、おう…思った以上にあっさりと
爱衣:哦…比我想象中回答得更干脆啊
だって昂晴くんにドキッとするようなことあまりないもん
希:因为昂晴君几乎就没有做过什么让我心动的事情啊
たまに俺を養ってくれっとか言い出すし
偶尔还会说出让我养他吧这种话
うわ…
夏目:唔哇…
先輩って、専業主婦になりたい人なの?
爱衣:学长是想要成为家庭主夫吗
それは私だから言ってる冗談だとは思うけどね
希:我觉得这是只对我一个人才会开的玩笑吧
うん…でも、本気で言ってたらどうしよう…
啊,如果他是认真的该怎么办啊…
もしそうなったら
要是变成这样的话
見捨られずにずるずる養ってしまいそうな自分が見える…!
总觉得能想象到以后自己老了还在养他却又无法抛弃的样子
そんな心配は必要ありませんよ、きっと
栞那:我觉得不需要担心这种事哦
高嶺さんは、口では適当なことを言いながらも
虽然高嶺同学经常说些不经过大脑的话
やる時はやる人ですから
但是该行动的时候也会全力以赴
誰かに守られるよりも、誰かを守ろうとする人ですよ
比起被别人保护,他更像是会去保护别人的人
そう、ですね
希:说的也是…呢
子供の頃から何だかんだで優しくて、守ってくれるタイプでした
毕竟他从小就是各种地方都温柔体贴,会保护我的类型
ほんーちなみにさっき
夏目:哦~顺便问一句,你刚才
ドキッとすることは「あんまりない」って言ってたけど
说的是“几乎没有”让你心动的事情
たまにはドキッとしたことでしょ?
也就是说偶尔还是有心动的瞬间咯?
例えばどんな時にドキッとしたりしたの?
说说看比如什么时候对他心动过呢
え?ああとーそうですね…
希:诶?这么说的话…
うん…あ、あれ?思い出そうとするとなにも思い出せない
嗯…诶?奇怪了,努力回想却突然什么都想不起来了
結局、先輩は男としてダメってことかな
爱衣:意思是,说到底学长作为男人还是比较差劲吧
そうじゃないんだけど…
希:也不是那个意思啦…
きっと、それだけ高嶺さんは墨染さんにとって当然だと思ってるからですよ
栞那:肯定是因为,对于墨染同学来说照顾高嶺同学就是理所当然的吧
そう…かも?
希:可能…吧?
ちょっと前までほぼ毎日に起こし行って、朝ご飯を作ってましたから
因为前段时间我还几乎每天都去叫他起床,给他做早饭
あっ、ドキッとしたこと、思い出した
啊!我想起来一件让我心动的事了
え!?なになに?どんなこと?
爱衣:诶!?什么什么?什么事情?
朝に、その…あの
希:有一天早上…那个…
昂晴くんが1人で勝手に元気になってて
昂晴君他一个人擅自地精神起来了
たまたま見ちゃって…
正巧被我看见了…
ええと、それって、まさか、その、あの、ああー
夏目:那个、难道说、是…那个、晨…
朝立ちですね
栞那:是晨〇呢
はあっ!
爱衣:哈啊?!
だからそういう事言わないで!恥ずかしいから…
夏目:都说了这种事不要讲出来啦!太羞耻了
えっと…夜間陰茎勃起現象?
栞那:那就…夜间〇〇〇起现象?
言い方の問題でもなくて、というか
夏目:也不是说法的问题啦,而且…
ええ!?そんな言い方するの?
诶!?还有这种说法吗
らしいですよ
栞那:好像是有的哦
いいや、そういう話でもなかった
夏目:不,现在不是说这个的时候
す、墨染さん、高嶺くんの、そういうのを見たって
墨染同学说看到了高嶺同学的那个,也就是说…
あ、違いますよ!別にその、特に見たとかじゃなくて
希:啊,不是这样!不是特意去看什么
なんか、寝巻きがこう、不自然な感じで
只是觉得他的睡衣的样子有点奇怪才发觉到的
お母さんに相談したら、そういうものだからって
向家母一问,才知道原来是那个的原因…
相談したんですか、お母さんに?
栞那:你还向令堂提问了?
知らない間に辱めを受けてるのか、高嶺くんって
夏目:看来高嶺同学在无意之间出了好一个丑啊
希ちゃんって、意外と経験豊富?
愛衣:难道说小希,你其实经验很丰富?
経験なんでないよ!先も言ったけど、昂晴くんとはそんな関係じゃないから
希:哪有什么经验啊!之前我也说过我和昂晴君不是那种关系啦
それじゃあ、希ちゃんって好きな人は?
愛衣:那小希你有喜欢的人吗?
好きな人、勿論恋愛って意味だよね
希:喜欢的人,也就是恋爱的那种喜欢吧
そういう人は、特にいないかな
那种人应该没有吧
共学なら、クラスに男の人はたくさんいるんですよね
栞那:希同学是男女合校的话,班里应该有很多男同学吧
墨染さん、可愛いからモテるでしょう
夏目:墨染同学那么可爱应该很有人气吧
えへへモテないですよ、告白とかされたこともないですしね
希:嘿嘿没有这回事啦,我都没被谁告白过
そういえば以前に、クラスの男の子が子供に思えるって言ってましたね
栞那:说起来希同学之前好像说过吧,感觉班上的男同学都太小孩子气之类的
はい、体の大きな弟は一人で十分ですよ、これ以上は欲しくないです
希:是啊,大个子的弟弟一个人就够了,不想再要第二个了
希ちゃん、とりあえず一人は面倒を見ることが前提になってるよ
愛衣:小希,这就好像是承认已经在照顾着一个了一样诶
はぁ!?そういうつもりは全くないのに…
希:哈!?我明明完全没有这个意思啊…
私が結婚できなかったら全部昂晴くんのせいだ
要是我嫁不出去的话全都是昂晴君的错啦
希さんならその心配はないと思いますけどね
栞那:我觉得希同学也没必要担心这个问题啦
そうね、外見だけじゃなく、性格だって可愛いんだから
夏目:就是啊,不只是外表,性格也很招人喜欢啊
結構モテてると思う
肯定会很受欢迎的
そうですか…?
希:是这样吗…
クラスの子は告白する勇気がないだけじゃない?
夏目:怕不是班上的男孩子没勇气告白吧
ほら、高嶺くんよりも子供だって、墨染さんも言ってたでしょう?
你不是也说过他们比高嶺同学还孩子气吗
ああ、それはありそう、希ちゃんがモテないとか絶対おかしい
愛衣:啊,确实有这个可能,小希不受欢迎什么肯定不对劲
私なら告白してるね、絶対
换做是我的话肯定会向你告白的
ありがとう、愛衣ちゃん。私も男なら、愛衣ちゃんのことに好きになってるよ
希:谢谢你小爱衣。换作我是男孩子的话肯定也会为你着迷的
なははは、ありがとうー
愛衣:啊哈哈哈谢谢
でもそうなると、希さんの好みは結構年上になりそうですね
栞那:但这么说的话,希同学应该是喜欢年长类型的吧
年上か…
希:年长的啊…
年上は好みじゃない?
夏目:你不喜欢年长的吗?
うんー正直そういうのあんまり考えたことないんですよね
希:嗯嗯,老实说我也没怎么考虑过呢
やっぱり昂晴くんのせいなのかな…これも
果然这也是昂晴君的错吧
子供の頃からいろいろと面倒見てあげたもんね…はああ
因为从小时候开始就一直照顾他的生活了
ちなみに、子供の頃の先輩って、どんな感じだったの
愛衣:话说小时候的学长是个什么感觉呢
どんなって、うんー正直今とあんまり変わらないかな
希:要说什么感觉,好像和现在也没什么不同吧
寝起き悪いし、思ったことすぐに口にするし、意地悪なこともするし
总是赖床,什么东西都直言不讳,还老是捉弄我
でもいいところもあるんだよね
愛衣:但他总还是有些优点的吧
いいところかどうかは知らないけど、基本的に約束は守ってくれたよね
希:虽然不知道算不算优点,但他基本还是可以信守诺言的吧
文句言いながらも優しいでしょう あと、乱暴だったこともないかな
虽然嘴上老是抱怨却又很温柔,然后是从不粗鲁待人吧
何だかんだで気遣いもしてくれるし、真面目ではあるし
别人的小心思能好好注意到,也有认真的一面
にひひ…
栞那:咿嘻嘻
え?何ですか、急に
希:诶?突然怎么了?
やっぱり、高嶺さんのことが好きなんだなあーと思って
栞那:只是觉得希同学果然还是喜欢高嶺同学啊
どうしてそういうことになったんですか
希:为什么这么觉得呢
嫌なところだけじゃなく、いいところもそれだけすらすら出てくれば十分ですよ
栞那:不只是缺点,连优点都能举出那么多就足够说明了吧
ぐうぅぅ…、わ、私別に、本当にそういうのじゃないですってば!
希:呜呜呜…都说了我不是那个意思啦!
昂晴くんのこととか別に
昂晴君什么的才不喜欢啦
わかってますよ、恋愛対象として見てないんですよね
栞那:我明白的,没有把他当成恋爱对象对吧
でも嫌ってるわけでもないでしょう
夏目:但也不讨厌他吧
もしそうなら、幼馴染みの付き合いを続けてたりしないでしょうし
要是讨厌的话,青梅竹马的关系也不会持续到现在吧
先輩の話をする時って、希ちゃん結構楽しそうに話すもんね
愛衣:小希在谈到学长的时候,每次都乐在其中呢
う、そうかな…そんな顔してるかな、うん…
希:这,这样吗,我有露出那样的表情吗…
そりゃ嫌いだと思ってるわけではないですけどね
讨厌他的意思自然是没有的
でも、もうちょっと自立はして欲しいかなー
但还是希望他能够自立一点吧
昔の姿を知ってると、どうしても心配なんですよね
一直那副老样子总让人放心不下来
そこまで心配しなくても、キッチンで働いてるなら
愛衣:没必要担心到这个地步吧,既然他是在厨房打工的话
料理も作れるようになったんじゃないの
肯定也能学会做饭的吧
あ、そういう心配はしてない
希:啊,我倒不是担心这点啦
昂晴くん、それなりに器用っていうか、やれば出来る子だったから
昂晴君那么聪明,只要是想做的事情就一定能做到的
ただ、こだわりがなさすぎで、栄養とか全然考えないんだよね
只是他太随便了,完全不考虑营养均衡
焼くだけで簡単だからって、毎日お肉焼くだけとか
还说什么只用烤一下比较方便,每天吃烤肉就好
やれば出来るけど全然やらない子なの
他就是那么个轻松能做好但就是懒得做的人
なるほど、そういうところはあるかも知れませんね
栞那:原来如此,他的确有这么一面呢
というか、目線が完全に母…
愛衣:但小希这完全就是老妈子心态了…
なるほど、こういう目線だから恋の感覚が難しいのかもね
夏目:这样啊,就是这种心态所以才难以产生恋爱的感觉吧
どっちにしろ高嶺くんせいかもね、そんな風になったのは
但不管怎么说,会变成这样都是高嶺同学的错
これは…あれですね、「もう高嶺さんに責任をとってもらうしかない」じゃないんですか
栞那:这不就变成了“必须让高嶺同学负起责任不可”的情况了吗
せ、責任ってそういうの、責任かどうかって問題じゃないと思います
希:责任什么的,我觉得也不是该不该负责的问题了
それに昂晴くんが相手って言われても…
更何况对方还是昂晴君
二人なら、仮に付き合ったり結婚したりとかしても、変わらず仲良く過ごしてそう
夏目:如果是你们两个人的话,就算结婚了想必也能一如既往的和睦相处吧
それは、そんな気がしないでもないですけど
希:这,我倒也不是不这么认为
昂晴くん相手だとドキドキとかしなさそうなんですよね
但对方是昂晴君的话好像不会有心动的感觉呀
なんかこう…二人で過ごす時のイメージがリアル過ぎるというか…
该怎么说呢,两个人在一起的生活太过于有现实感了
今の生活の延長線上になりそうだから
好像就是当前生活的自然发展的结果一样
ああ〜 栞那/夏目
/愛衣:啊啊~(察し)
それはあるかも知れませんね
栞那:确实会有这样的预感呢
距離が近過ぎるのも問題なのかも
夏目:说不定就是两个人距离太近的原因呢
ちなみに、希ちゃんの好みって?
愛衣:顺便一问,小希喜欢的类型是?
好み?うん…長く一緒に居ても苦じゃない相手とか
希:喜欢的类型?长久相处也能轻松自在的人吧
あと、頑張り屋さんの人!
然后希望他是个努力家
何か出来ないことがあっても努力して頑張って乗り越えられるような人が素敵かな
不论遇到什么困难都能通过努力克服的人就非常理想
で、やっぱり優しさが重要だよね
但温柔待人也是很重要的呢
私は落ち込んだりしてる時は、それを察してくれるような…
在我消沉的时候能察觉到,给我支持和鼓励那样的
それは、なかなかハードルが高いですね…
栞那:这样的话,感觉你的标准真的很高呢
私、そんなにわがまま言っちゃってるんですか
希:我的要求有那么任性吗
わがままと言いますか…
栞那:就算你这么反问我…
やっぱり墨染さんの要望に応えるには、男の子じゃなくて、男の人じゃないとダメかも
夏目:果然要满足墨染同学的要求的话就不能是男生,而是非男人不可了呢
そういうものですか…
希:是这么回事吗…
そんなに理想が高いとは思わないんだけどなー
但我是不觉得这样的理想有多么高不可及
頑張り屋って言っても、完璧に何でもこなす必要はなくって
虽说喜欢努力家,但也不是要求他非一切都要做到尽善尽美不可
挑戦はしてみたものの、結果として上手くいかなくてもそれは仕方ない
就算去挑战去拼搏,也并非万事皆能如人所愿,遇到挫折也是在所难免
すぐに投げ出さずに努力くらいはしてみて欲しい
只是希望他不要遇到困难就望而却步,至少要勇于挑战
そういう人の背中は、ちょっと素敵だと思うから
我觉得这样的背影,非常令人倾心
優しいって言っても、年中無休で優しい必要はない
虽然希望他温柔待人,但也不需要日日如此
たまには意地悪なことを言ったりしても気にしないのに
就算偶尔表现出捉弄我的意思我也不会在意的
そんなに難しいことなのかな…
难道这样的要求真的那么高吗
昂晴くんでも出来てるようなことなのに
明明昂晴君都做得到的…
もしかして、私の好みって…うぇぇぇぇぇーうわっ!?
难道说我喜欢的类型是!?
な、なに?急にどうしたの!?アワアワして
愛衣:突、突然之间怎么了,发出这样的声音
うっ、ううん!何でもないよっ!
希:什、什么都没有!
それよりもほら!お・し・ご・と!早くお店の準備をしないと!
比起这个快点开工吧!还不快点准备的话开店就赶不及了!
あぁ、そうですね、早く着替えちゃいましょう
栞那:也是呢,那快点去换衣服吧
今日も頑張らないとね
夏目:今天也要加把劲了
はいっ!
希:好的!
いらっしゃいませ。喫茶ステラへようこそ!
欢迎光临星光咖啡馆!
专辑信息
1.心地いい日常
2.わたしの好み?
3.心地いい日常<カラオケバ一ジョン(ハモりあり)>
4.心地いい日常<インストバ一ジョン(ハモりなし)>