歌词
「昨日人を殺したんだ」
“昨天我杀了人”
君はそう言っていた
你这样说道
梅雨時ずぶ濡れのまんま
带着在梅雨中浸透的身子
部屋の前で泣いていた
在房门前哭了起来
夏が始まったばかりというのに
明明夏天才刚刚开始
君はひどく震えていた
你却不住地颤抖着
そんな話で始まる、あの夏の日の記憶だ
就从这个故事开始的,关于那个夏日的回想
「殺したのは隣の席の、いつも虐めてくるアイツ
“被杀掉的,是邻座那个总是欺负我的人
もう嫌になって、肩を突き飛ばして
“已经忍不下去了,就用力地推开了他的肩膀
打ち所が悪かったんだ
“撞到了不太妙的地方
もうここには居られないと思うし
“反正我觉得也不可能再待下去了
どっか遠いとこで死んでくるよ」
“干脆找个遥远的地方去死吧。”
そんな君に僕は言った
我对这样的你说
「それじゃ僕も連れてって」
“那把我也一起带走吧。”
財布を持って、ナイフを持って
带上钱包,带上小刀
携帯ゲームもカバンに詰めて
游戏和电话全都塞进包里
いらないものは全部壊していこう
不需要的东西就全部毁掉吧
あの写真も、あの日記も
那张照片也好,那本日记也好
今となっちゃもういらないさ
到现在也不需要了啊
人殺しとダメ人間の君と僕の旅だ
这是身为杀人犯和废人的,你和我的旅行啊
そして僕らは逃げ出した
然后我们逃了出来,
この狭い狭いこの世界から
自那狭小无比的世界里
家族もクラスの奴らも何もかも全部捨てて君と二人で
家人也好班上的那群家伙也好全部置之脑后只有我们两个人
遠い遠い誰もいない場所で二人で死のうよ
在遥远的无人之境一起去死吧
もうこの世界に価値などないよ
这个世界对我们而言已经没有价值了
人殺しなんてそこら中湧いてるじゃんか
杀人犯什么的不是到处都是吗
君は何も悪くないよ。君は何も悪くないよ
你什么错都没有。你什么错都没有。
結局僕ら誰にも愛されたことなどなかったんだ
结果我们都没有被谁爱过啊
そんな嫌な共通点で僕らは簡単に信じあってきた
因为这讨厌的共同点,我们就轻易地相信了对方
君の手を握った時、微かな震えも既に無くなっていて
握着你的手的时候,你已经不再轻微颤抖
誰にも縛られないで二人線路の上を歩いた
不被任何人束缚的两个人,在铁路轨道上走着
金を盗んで、二人で逃げて
把钱偷走,两个人一起逃跑
どこにも行ける気がしたんだ
感觉什么地方都能到达
今更怖いものは僕らにはなかったんだ
现在对我们来说已经没有顾忌之处了
額の汗も、落ちたメガネも
额头上的汗也好,掉落的眼镜也好
「今となっちゃどうでもいいさ
“事到如今怎么样都无所谓了。
あぶれ者の小さな逃避行の旅だ」
“这只是一事无成者的,一场小小的逃避之旅啊。”
いつか夢見た優しくて、誰にも好かれる主人公なら
如果是梦中温柔的,被所有人喜爱的主角的话
汚くなった僕たちも見捨てずにちゃんと救ってくれるのかな?
即使是肮脏的我们,也能被拯救吗?
「そんな夢なら捨てたよ、だって現実を見ろよ
“还是放弃这梦吧,好好看看这现实吧
シアワセの四文字なんてなかった
“不存在幸福二字的人生,
今までの人生で思い知ったじゃないか
“你现在难道还不知道吗?
自分は何も悪くねえと誰もがきっと思ってる」
“自己什么错都没有,肯定也会有人这样想的吧。”
あてもなく彷徨う蝉の群れに
朝着彷徨着没有方向的蝉群
水も無くなり揺れ出す視界に
朝着水面都没有一丝波澜的视野里
迫り狂う鬼たちの怒号に
向着迫近的百鬼狂乱的怒号
バカみたいにはしゃぎあい
像笨蛋一样玩闹着
ふと君はナイフを取った
直到你突然掏出了小刀
「君が今まで傍にいたからここまでこれたんだ
“正因你的陪伴才能让我活到现在,
だからもういいよ。もういいよ」
“所以已经够了哦。已经够了。”
「死ぬのは私一人でいいよ」
“我一个人死掉就够了哦。”
そして君は首を切った
然后你割开了自己的脖子,
まるで何かの映画のワンシーンだ
简直就像电影里一样。
白昼夢を見ている気がした
简直就像白日梦一样,
気づけば僕は捕まって
回过神我已经被抓到了。
君がどこにも見つからなくって
哪里都看不到你的身影。
君だけがどこにもいなくって
哪里你都不在。
そして時は過ぎていった
然后时间流逝,
ただ暑い暑い日が過ぎてった
度过了无数的夏日
家族もクラスの奴らもいるのに
家人也好学校里的那群家伙也好都还好好地活着
なぜか君だけはどこにもいない
只有你不见身影
あの夏の日を思い出す
回想起了那个夏日
僕は今も今でも歌ってる
所以直到今天我也在歌唱着。
君をずっと探しているんだ
所以直到今天我也在寻找着你。
君に言いたいことがあるんだ
所以直到今天我还是有想对你说的话。
九月の終わりにくしゃみして
在九月末打了个喷嚏,
六月の匂いを繰り返す
六月的气息再次席卷而来。
君の笑顔は
你的笑容,
君の無邪気さは
你的天真无邪,
頭の中を飽和している
在我的脑内充斥饱和
誰も何も悪くないよ
谁都没有错啊
君は何も悪くはないから
你什么错都没有
もういいよ
所以已经够了吧,
投げ出してしまおう
将一切都抛弃吧
そう言って欲しかったのだろう? なあ?
你是想听到这句话的,对吧?
专辑信息