歌词
ただいま
咲太:我回来了
お兄ちゃん お帰りなさい
枫:哥哥,欢迎回家
ただいま
咲太:我回来啦
疲れた
啊 好累啊
お兄ちゃん
枫:哥哥
今日はいつもよりお疲れですね
今天看起来比平常更疲惫呢
今日はバイトで色々あったんだ
咲太:因为今天有好多打工
お疲れ様です お兄ちゃん
枫:辛苦了 哥哥!
ああ
咲太:嗯
かえでの方は特に何もなかったか
枫那边没发生什么特别的事吗?
はい 今日のお家は平和でした
枫:是滴 今天家里很平静
どころで お兄ちゃん 今日のかえではいつもより妹っぽいですか
话说回来,哥哥,(你不认为)今天的枫相比平日更有“妹妹的感觉”吗?
そうだな いつも通りだな いきなりどうしたんだ
咲太:这样吗。。。和平常一样啊,枫你是怎么了突然(这么问)?
かえで何が変わっていませんか
枫:(哥哥没感觉)枫什么地方有变化吗?
いつも通りだぞ
咲太:还是感觉和平常一样啊
そうですか
枫:呜。。。这样吗。。。
疲れた
咲太:好累啊
もうここから動きたくない
已经不想动了
お兄ちゃんがソファーに寝おろいしまいました
枫:哥哥躺倒在沙发上了
まるで大きな木です
像大树一样
この木なんの木です
这是棵什么样的树呢?
しばらく猫から栄養取らないといけないから
咲太:看来暂且只能撸猫恢复体力了
晩ご飯はもう少し後でいいか
晚饭可以稍微晚点做吗?
はい かえでのお腹はペコペコですが お兄ちゃんの回復をじっと待っているので大丈夫です
枫:嗯 虽然枫的肚子早就咕咕叫了,但是忍着等哥哥休息、恢复体力也没关系的
なんだって お兄ちゃんの妹ですから
要说为什么的话 因为我是哥哥的妹妹嘛!
今日はやけに妹を強調するな
咲太:枫今天为什么非常强调“妹妹”这个词呢?
ナスノとハヤテもお帰りって言ってます
枫:那须野与疾风也在说“我回来了”哦
ああ  ナスノとハヤテもただいま
咲太:啊,那须野与疾风也欢迎回来
今日もかえでと一緒に遊んでたのか
今天也和枫一起玩了吗?
今日のかえでは遊んでいませんよ お兄ちゃん
枫:今天枫没玩哦,哥哥!
そうなのか じゃあ何してたんだ
咲太:这样吗。。那今天枫做了什么事呢?
今日のかえではいつものお勉強の後ナスノとハヤテにも参加して貰って緊急妹会議を開いていたのです
枫:今天枫在惯例的学习之后,和那须野与疾风一起开了 “紧急妹妹会议”
なんだそりゃ
咲太:那是啥啊?
妹と見極めるために必要なとても重要な会議です
枫:这是为了理解“妹妹的本质”,必要的、非常重要的会议!
よし 聞こうか
咲太:好吧,和我讲讲呗
最近 かえでは妹としてピンチなんです
枫:最近身为妹妹的枫遇到紧急情况了!
かえでは翔子ちゃんを見ていて気づいてしまたんです
枫看到翔子姐姐才注意到
かえでは早急に妹と見極めないといけないということに
枫必须立马理解“妹妹的本质”!
どうしてそうなるんだ
咲太:为什么枫要这样做?
まあ かえではそうしたいならそうすればいいと思うが
那好吧,虽然我认为,枫想这样做的话也是可以的。
はい かえでは妹としてもう一歩羽ばたきたいと思います
枫:嗯,枫认为身为妹妹的自己已经快人一步了
それで 会議の結論は出たのか
咲太:那么,得出会议的结论了吗?
はい パッチリです
枫:是滴,结果很明确
どんな結論になったんだ
咲太:得出了怎样的结论呢?
パンダ 最強です
枫:熊猫,是最强的!
パンダか
咲太:是熊猫吗?
パンダです
枫:是熊猫
パンダは宇宙で一番妹と見極めているんです
枫在明白了“妹妹的本质”之后,发现熊猫是宇宙第一
やけに規模がでかいな
咲太:很大的范围啊
あと妹とパンダが何の関係があるのかが分からん いっちょ分からん
还有,我不明白妹妹和熊猫能有什么关系,我一点也不明白
分かりました では かえでがお兄ちゃんにパンダが最強な理由を教えてあげますね
枫:好吧,那么让枫告诉哥哥熊猫最强的理由吧!
よろしく頼む
咲太:那有劳你了
今日もまたお兄ちゃんを起こすのはナスノを先起こされたかえでは悩んでいました
枫:今天叫哥哥起床的还是那须野,枫被那须野抢先,感觉很烦恼
かえでには妹力が足りのないではないかと
这样枫不就“妹妹力”不足了嘛!
うん
咲太:嗯
それはあることを思いつきました
枫:我忽然想起这也是发生过的事
あること
咲太:发生过的事?
それはお兄ちゃんの一日の行動を振り返るということです
枫:这是回顾哥哥一天动向的结论
僕の
咲太:我的动向?
はい
枫:是滴
お兄ちゃんの行動を知ればどんなタイミングでかえでの妹力が発揮できるかわかると思ったんです
我认为如果知晓了哥哥的动向,无论何时都能展现枫的“妹妹力”
パンダとは全然関係ないどころから始まだな
咲太:从和熊猫完全无关的地方开始(说)了啊
まずは朝からすスタートです
枫:首先从早上开始(说)
朝はお兄ちゃんは寝ています
早上哥哥在睡觉
寝てるな
咲太:是睡觉(的时候)啊
ここはかえでが妹力を発揮するチャンスです
枫:这是枫展现“妹妹力”的机会
ナスノに先起こされる訳にはいきません
却无缘无故地被那须野抢先
別に起こしてもらわなくても勝手に起きるんだけどな
咲太:就算你不叫醒我,我也能起床啊,很容易的
寝ているお兄ちゃんを妹らしくかえでが先に起こすにはどうしたらいいか一生懸命考えでかえではひらめきました
枫:身为妹妹的枫,对于叫醒熟睡的哥哥这件事,努力思考如何做才好,脑中灵光一现
お兄ちゃんはそれがなんだと思いますか
哥哥认为方法是什么?
目覚まし時計を早めにセットするとかか
咲太:把闹钟时间提前设定好吗?
違います お兄ちゃんと一緒に寝るのが一番です
枫:不对哦,和哥哥一起睡觉是最好的方法!
それはやめてくれ
咲太:这还是算了
必勝の策なんです
枫:这是必胜的策略
それはフライイングに近い行為だと思うぞ
咲太:我认为这是近乎上天的行为(骨科)
でもお兄ちゃんはすぐに起こせます
枫:但是我想让哥哥马上就能起床嘛
そうだな
咲太:这样啊
じゃあ僕と寝るんじゃなくて
那么不和我一起睡觉
ナスノとハヤテと一緒に寝たらどうだ
换成你和那须野与疾风共眠如何?
お兄ちゃんは天才です
枫:哥哥真是天才!
そうすれば先起こされませんね
这样的话哥哥就不会被抢先叫醒了
頑張れよ
咲太:加油哦
はい
枫:嗯嗯!
次に朝起きた後お兄ちゃんは朝ご飯を食べて学校に行きます
下面就是哥哥起床后吃完早饭去上学
お兄ちゃんが出かけの時の見送りも妹の重要な役目です
哥哥出门时目送哥哥也是妹妹的重要任务
これは毎日ちゃんと出来ています
这是每天都在认真完成的
確かに
咲太:确实如此
あまり気にしてなかったが
虽然(习惯之后)都不怎么在意了
妹ぽっさが伝わていませんでした
枫:呜,“妹妹的感觉”没有传达给哥哥嗷
悲しいです
好伤心
いつもありがとうな
咲太:(对于枫)一直以来(的付出),谢谢啦!
はい
枫:嗯!
お兄ちゃんが学校やバイトに行ってお昼という方は何をしているかわかりませんから省略です
哥哥要去上学和打工,也不知道白天哥哥具体在做什么事,所以这些就省略了
まあ 僕は普通に勉強したり働いてるくらいだな
咲太:这个嘛,我也就是普普通通地学习和打工而已
夜は遂にお兄ちゃんが帰ってきます
枫:晚上哥哥终于回来了
ここではお兄ちゃんの疲れを癒すのが妹の役目だと思ったんです
我认为在此缓解哥哥的疲劳是妹妹的任务
なので今日はいつもより妹らしくお迎えいしました
所以枫今天才会表现得比平常更有“妹妹的感觉”,来迎接哥哥
なるほど それで帰ってきた時妹っぽいてきてきたのか
咲太:原来如此,所以我到家的时候就表现出“妹妹的感觉”吗?
今日は元気良くお迎えしましたが
枫:虽然今天是元气满满地迎接了哥哥
日によって色んなお出迎えパタンを考えています
但是我在考虑,根据不同的日子使用各种各样的迎接方式
別に普通でいいぞ
咲太:不用这样,平常的方式就可以了
帰ってきたお兄ちゃんは晩ご飯を作ってくれて
枫:还要让回家的哥哥来做晚饭
その後お風呂に入ります
然后洗澡
まあ いつもそしているからな
咲太:这个嘛,因为一直以来都是这样的
お風呂ではお背中を流すということを聞いています
枫:洗澡的时候让我帮你擦背可以的吧
それは大丈夫だ
咲太:这个就免了吧
いい案だと思ったのに
枫:明明是我认为很好的方案嗷
残念です
真遗憾
しかし かえで
咲太:但是,枫
全然パンダが出てこないぞ
熊猫完全没出现(在话题中)啊
パンダはこれからです
枫:从现在开始才是熊猫(的事)
ようやくか
咲太:终于开始了吗
お兄ちゃんの生活を振り替えたら
枫:如果回顾哥哥的生活的话
かえでは妹として基本的なことをそこそこ出来ていました
枫身为妹妹,仅仅是把基本的事情匆匆忙忙地做完了
そうか ならよっかたじゃないか
咲太:这样吗。。。这样的话不是很好吗?
いえ だからこそ
枫:不,正因为如此
もっと妹と見極めないとダメだと思ったんです
我才更加认为,不理解“妹妹的本质”是不行的!
なかなか難しいな
咲太:真是相当难呢
はい
枫:是滴
そこで別の方向から考えることにしたんです
因此我决定从其他方向开始思考
それは 妹とはどうあるべきかです
那就是,“作为妹妹,应该怎么做呢?”
なんだか 哲学的なテーマだな
咲太:怎么感觉,这是哲学的主题呢
重要な話し合いだったのでナスノとハヤテを呼んで緊急妹会議を開催したんです
枫:因为这是重要的谈话,就把那须野与疾风叫来一起开了“紧急妹妹会议”
ちょっとまって また妹会議に入ってなかったのか
咲太:稍微停一下,还没进入“紧急妹妹会议”的话题吗?
妹会議はここからです
枫:从现在开始才是“妹妹会议”(的事)
随分長い前談だったな
咲太:真是相当长的前文啊
早速かえではこの前テレビで見たお兄ちゃんから好かれている妹を参考に妹に必要な要素を調べて行きました
枫:枫在电视上看到了(节目中)让哥哥感到愉悦的妹妹,马上以此为参考,调查了妹妹所必备的要素
テレビから悪影響を受けてる気がする
咲太:怎么感觉枫受到了电视的坏影响。。
それでなにか分かったのか
然后枫明白了什么吗?
まずは妹は年下ということです
枫:首先所谓妹妹就是年龄偏小的(女性)
かえではその条件を満たしています
枫满足这个条件
そりゃ妹だからな
咲太:就因为如此才是妹妹啊
年上の妹での いや でも麻衣さんがお兄ちゃんで呼んでくれるのはかなりいいな
年龄比自己大的妹妹。。。不。。但是让麻衣学姐叫我哥哥那就很棒啊!
これ以上かえでのライバルを増やさないでください お兄ちゃん
枫:到此为止,请不要再增加枫的情敌了,哥哥!
例えばの話だって
咲太:因为想举个栗子嘛
それで ほかにはどんな要素があたんだ
那么除此之外还有怎样的要点呢?
ほかにはお兄ちゃんと仲の良さも重要でした
枫:其他的话,“和哥哥关系好”是很重要的
これも大丈夫ですよね
(对于我和哥哥来说)这是没问题的
かえでがそう思ってくれるならな
咲太:如果枫是这么想的话(就太好了)
妹と同じ布団で寝たり
枫:还有和妹妹在一个被窝里面睡觉啊
一緒にお風呂入ったりしますからね
和妹妹一起洗澡啊
普通の妹はしてないと思うぞ
咲太:我认为一般的妹妹不会这么做
それにそれはダメだって言ったろう
而且我说过“那样不行”了吧
次は何があったんだ
然后还有什么呢?
次はどんなお兄ちゃんにも受け入れることです
枫:下一个是“无论哥哥什么样,妹妹都能接受”
たとえお兄ちゃんが色んな女の人をいっぱい連れてきてでもかえではもう驚きません
比如即使哥哥把好多形形色色的女人带回家,枫也不会惊讶的
誤解を招く言い方をよそな
咲太:我预想到了这个会让人误会的说法啊(糟糕的台词)
そして一番大事な要素をかえでは見つけました
枫:然后枫发现了最重要的要素
何だ
咲太:是什么呢?
可愛いことです
枫:是“可爱”
重要な要素だと思うがザックリしているな
咲太:虽然我也认为这是很重要的一点,不过还真是宽泛啊
はい
枫:是滴
なので可愛いとのはなんなのかも考えました
所以,我思考了一下“何为可爱”
どんどん哲学になっていくな
咲太:(话题)逐渐转向哲学了吗?
でもかえではその答えも見つけました
枫:然而,这个答案,枫也找到了!
それはすごいな
咲太:这很厉害啊!
何だたんだ
是什么呢?
それはおっとりと癒し系です
枫:答案就是温柔的治愈系!
そしてかえではその要素をすべて満たす人気者を知っていました
然后枫就知道了满足所有要素的人气角色(是谁了)
えと それでまさが
咲太:额。。这样的话难不成是。。。
はい それがパンダです
枫:是滴,就是熊猫!
おお よやく話しが繋がったな
咲太:哦。。这些谈话内容终于能联系到一起了
パンダはもふもふで可愛いです
枫:熊猫很萌很可爱
動きがゆっくりでおっとりしてますか
动作缓慢,温柔文静
そして見ているだけでとっても癒されます
仅仅是那样远观就很治愈
まあ 確かに それがパンダが人気な理由かもな
咲太:这个嘛,确实如此,这可能就是熊猫受欢迎的原因吧
つまり パンダは妹の要素を兼ね備えているんです
枫:也就是说,熊猫兼备妹妹的各种要素
人間じゃなくなっちゃたけど
咲太:不过这也不是人类啊
パンダ最強です
枫:熊猫是最强的!
そうだな
咲太:是这样啊
パンダ最強だな
熊猫是最强的啊
はい
枫:是滴
なのでこれからはパンダのような愛される妹を目指しますね
所以从今以后枫要以“能够像熊猫一样被喜爱的妹妹”为目标
いろいろ考えた結果のようだし
咲太:这似乎是枫思考了很多(之后得到)的结果呢
まあ ほどほどに頑張れよ
嗯,枫真的真的非常努力了哦!
はい
枫:嗯!
かえではこれから妹と見極めるために一歩近づきました
从今以后,枫在理解“妹妹的本质”上又近了一步哦
そうか
咲太:这样吗。。
これからも妹としてよろしくな
从今以后枫身为妹妹也要多多指教哦!
はい
枫:嗯!
お兄ちゃん
哥哥!
专辑信息
1.不可思議のカルテ (梓川かえでソロVer.)
2.ミニドラマ「緊急妹会議」