Endroll(翻自 夏代孝明)

歌词
さあ、繰り返した延長戦
来吧,伴随着这周而复始的延长战
変わんない每日を
将这一成不变的每一天
無駄遣いしていくよ
虚度下去吧
死んだ顏のメインキャスト
面带一副冷若冰霜表情的 main cast
鏡に映る自分に
就是镜中的自己
ホント萎えちゃうんだ
还真是萎靡不振啊
昨日やった宿題も
想不起
思い出せないような
昨天做过的作业是什么
生活しているのなら
若就此一般生活下去的话
生きてる意味ないんじゃないの?
那么生存的意义就没有了对吧
例えるなら
举个例子来说
感情も感傷も感覚も感動も
情感、感伤、感觉还有感动
関係も関心も
关系和关心皆无的
完成もないような
垃圾电影
クソ映画だ
好像没有结局
僕の人生のエンドロール
我人生的 end roll
眺めてすっと
我嫣然一笑
薄ら笑いをした
不断眺望
空っぽでなんもない
我只剩躯壳 别无其他
スタッフロールが流れてゆく
staff roll 不断流动
「誰も分かってくれない
没人会明白
だから誰のことも
所以就无法理解
理解できなかった。」
其他任何人的问题
最低な言い訳ばっか並べてる
竟说些这没用的借口
僕がそこで泣いていた
我站在那里哭泣着
せっかく
那仿佛照亮了
僕と僕とで作りあげ闇を
由我创造黑暗般的
照らしてしまうような
街灯
街灯なんていらないね?
是否也不需要了呢
何も見えないって笑えるのなら
若我能笑着说出什么都看不到这句话
墮ちるとこまでち堕ていけばいい
那就让我落入谷底就好
そうやって見落としてきた
如此一来就可以忽略我了
水晶石みたいな
宛如一颗水晶石般的
未來の欠片たちが言う
未来的碎片说道
「生きてる意味ないんじゃないの?」
难道没有生存的意义了吗
つまるところ
在填满之处
劣等感絕望感敗北感VS
劣等感、绝望感、失败感对抗
優越感全能感
优越感、全能感
完全無欠の夢で
就是一场完美的梦
挾み擊ちだ
我在这两者之间夹击着
僕の人生は虛飾にまみれ
我的人生充满了伪装
色ばかり付いた
是一本染遍了色彩
カラクタな台本さ
且不值钱的剧本呀
空っぽでなんもない
我只剩躯壳,别无其他
ブラックホールで明日を奪え
在黑洞中将明天夺回
「誰も分かってくれない
没人会明白
だから誰のことも
所以就无法理解
理解できなかった。」
其他任何人的问题
何十 何百 何千 何万回殺した
将经历无数次千刀万剐的我
僕を指折り数えた
屈指统计
僕の人生のエンドロール
我人生的 end roll
眺めてすっと薄ら笑いをした
我嫣然一笑不断眺望
空っぽでなんもない
我只剩躯壳 别无其他
スタッフロールが流れてゆく
staff roll 不断流动
僕の人生は虛飾にまみれ
我的人生充满了伪装
色ばかり付いた
是一本染遍了色彩
カラクタな台本さ
且不值钱的剧本呀
分かってんだそんなの
我明白的
クランクアップにはまだ早いね
杀青还为时尚早
「誰も分かってくれない
没人会明白
だから誰のことも
所以就无法理解
理解できなかった。」
其他任何人的问题
最低な言い訳ばっか並べてる
即便竟说些没用的借口
僕は何も変われのない
然而我从未改变?
专辑信息
1.Endroll(翻自 夏代孝明)