"Slut!" (Taylor's Version) (From The Vault)

歌词
编曲 : Jack Antonoff/Patrik Berger
似火烈鸟的粉红 日出大道金光熠熠
制作人 : Taylor Swift/Jack Antonoff/Patrik Berger
碰杯畅饮 这般自由鲜活也是一门艺术
Flamingo pink, Sunrise Boulevard
月光倾洒在泳池上 海蓝波光
Clink, clink, being this young is art
倘若我所需要的全部就是你 又会怎样?
Aquamarine, moonlit swimming pool
What if all I need is you?
爱如一股洪流 直冲头脑
相思缠绕 在床榻间蔓延
Got love-struck, went straight to my head
多希望你 不曾忘记
Got lovesick all over my bed
未干的水泥上留下的手印
Love to think you'll never forget
我的衣物残存着你的烟草味
Handprints in wet cement
失恋分手 但无人能明白我的苦楚
Adorned with smoke on my clothes
玫瑰上密布着爱情的荆棘
Lovelorn and nobody knows
我为此付出代价 你却全身而退
Love thorns all over this rose
I'll pay the price, you won't
若我盛装出席
他们也许会将你我注视
But if I'm all dressed up
若他们称我为荡妇
They might as well be looking at us
也许这一次 和你在一起 也值得
If they call me a "slut!"
若要喝到酩酊大醉
You know it might be worth it for once
我也要沉醉在爱河之中 甘之如饴
And if I'm gonna be drunk
Might as well be drunk in love
发送暗号 他已在那里为我守候
他们朝我丢来的木棍和石子 都凝固在半空中
Send the code, he's waiting there
人人都想得到他 这便是我的罪恶
The sticks and stones they throw froze mid-air
正确的时机 却出现在错误的地点
Everyone wants him, that was my crime
若我支离破碎 他便会把我拥入臂弯
The wrong place at the right time
世上有那么多男孩 他是唯一的绅士
And I break down, then he's pulling me in
In a world of boys, he's a gentleman
爱如一股洪流 直冲头脑(直冲头脑)
相思缠绕 在床榻间蔓延(在床榻间蔓延)
Got love-struck, went straight to my head (Straight to my head)
多希望你 不曾忘记
Got lovesick all over my bed (Over my bed)
我猜 我们都将为此付出代价
Love to think you'll never forget
We'll pay the price, I guess
若我盛装出席(若我盛装出席)
他们也许会将你我注视(将你我注视)
But if I'm all dressed up (If I'm all dressed up)
若他们称我为荡妇(若他们称我为荡妇)
They might as well be looking at us (Looking at us)
也许这一次 和你在一起 也值得(也值得)
If they call me a "slut!" (If they call me a "slut!")
若要喝到酩酊大醉
You know it might be worth it for once (Worth it for once)
我也要沉醉在爱河之中 甘之如饴
And if I'm gonna be drunk
Might as well be drunk in love
半梦半醒间 忙里偷闲
橘色霓虹灯下 纸醉金迷
Half asleep
你并未对我倾吐你的爱意
Taking your time in the tangerine, neon light
但我知道你终会沦陷
This is luxury
半梦半醒间 你抓住机会
You're not saying you're in love with me
天大的错误 我说 "你的面容如此俊美 可也许会事与愿违"
But you're going to
我并不是在说 "无论如何 大胆去做吧"(无论如何 大胆去做吧)
Half awake
但我知道你会不顾一切
Taking your chance, it's a big mistake (Mistake)
Might blow up in your pretty face
(盛装出席)
I'm not saying, "Do it anyway" (Do it anyway)
若他们称我为荡妇(荡妇)
But you're going to
也许这一次 和你在一起 也值得
若要喝到酩酊大醉(酩酊大醉)
(Up)
我也要沉醉在爱河之中 甘之如饴
And if they call me a "slut!"
You know it might be worth it for once
And if I'm gonna be drunk
Might as well be drunk in love
专辑信息
1."Slut!" (Taylor's Version) (From The Vault)