歌词
僕らが使ってる たくさんの言葉
我们使用着的一句句话语
遠い昔誰かが 作ったのかな
究竟是由古时候的谁创造出的呢
知らないうちに 覚えた言葉
不知不觉记住的话语
いつの間にかこんなにも しゃべってるんだよ
从何时起也能如此熟练地运用了
ケラケラ笑ったり イライラ怒ったり
时而笑逐颜开 时而焦躁生气
時に泣かせたり 傷つけちゃったり
时而惹哭他人 时而平添伤痕
ごめんねってちゃんとシュッと言えるかな?
能干净利落地说出“对不起” 吗?
面と向かうとちょっと難しい
面对面开口有些不容易
思ってたってやっぱり勇気がいるね
这么一想 果然还是需要勇气
オトナもコドモもおんなじだよ
大人小孩 大同小异
決めるとこ決めたらカッコいい
下定决心去做的人最了不起
言葉に出してスッキリ
畅快地用语言表达
素直になろう 笑顔になろう
落落大方地 露出笑容吧
何も言わなくても わかりあえること
有些事即使默不作声 也能心意相通
でも言葉にしないと わかんないこと
然而有些事说不出口 就难以被领会
ワクワクさせたり ドキドキしたり
时而制造期待 时而脸红心跳
時にはホッコリ 嬉しくなったり
时而如沐春风 时而喜出望外
ありがとうってちゃんとパッと言えるかな?
能干净利落地说出“谢谢你”吗?
面と向かうとちょっと照れ臭い
面对面开口有些羞涩
思ってたってやっぱりはにかんじゃうよね
这么一想 果然还是红了脸呢
オトナもコドモもおんなじだよ
大人小孩 大同小异
優しい人ってほんとカッコいい
心地诚恳的人最了不起
言葉に出してバッチリ
完美地用语言表达
ステキになろう
做个潇洒的人吧
気持ちはいつだって 目に見えないから
感情总是无法用肉眼捕捉
言葉を交わして 花を咲かせよう
就以交流的言语为枝叶 盛放出花朵吧
ココロとココロのスキマには
在心与心的缝隙(スキマ)之间
僕たちをつなぐスイッチがある
存在维系你我的开关(スイッチ)
言葉のキャッチボールに想いを乗せて
你来我往投掷出的话语 承载着彼此的想法
オトナもコドモもおんなじだよ
大人小孩 大同小异
きちんと言える人って素晴らしい
认认真真讲出的人最了不起
大事なことはやっぱり
重要的事情一定要
言葉にして
用话语来传达
コトバリズム
这就是语言的韵律
专辑信息
1.コトバリズム