歌词
うるさいほどに高鳴る胸が
强聒不舍怦怦直跳的心脏
柄にもなく竦む足が今
不合时宜难以动弹的双脚
静かに頬を伝う涙が
静静沿着脸颊滴落的泪水
私に知らせる これが初恋と
如今都告诉我这就是初恋
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
人間なら誰しも
生而为人 无论是谁
当たり前に恋をするものだと
都会理所当然地坠入爱河
ずっと思っていた だけど
虽我一直以来都如此认为 但是
もしもあなたに出会わずにいたら
若我不曾与你邂逅
誰かにいつかこんな気持ちに
我根本无法想象
させられたとは思えない
自己会对他人怀有如此情感
うるさいほどに高鳴る胸が
强聒不舍怦怦直跳的心脏
勝手に走り出す足が今
自作主张奔跑起来的双脚
確かに頬を伝う涙が
真切地沿脸颊滴落的泪水
私に知らせる これが初恋と
如今都告诉我这就是初恋
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
どうしようもないことを
将这些自己无法挽回的事情
人のせいにしては
归错于他人
受け入れてるフリをしていたんだ
都只是我在假装接受现实了而已
ずっと
一直以来
もしもあなたに出会わずにいたら
若我不曾与你邂逅
私はただ生きていたかもしれない
我可能仅是行尸走肉般活着
生まれてきた意味も知らずに
就连诞生于世的意义也未曾寻得
言葉一つで傷つくような
我原将那曾因为一句话语就受伤的
ヤワな私を捧げたい今
那个脆弱的我献给你
二度と訪れない季節が
这个仅有一次的季节
終わりを告げようとしていた
似乎在宣告着结束
不器用に
无比笨拙
欲しいものが
我所想要的
手の届くとこに見える
就在我触手可及的地方
追わずにいられるわけがない
这怎能让我按捺住那前去追寻的冲动
正しいのかなんて本当は
此举正确与否
誰も知らない
其实无人知晓
風に吹かれ震える梢が
清风掠过簌簌抖动的树梢
陽の射す方へと伸びていくわ
正向着阳光照射处生长啊
小さなことで喜び合えば
若能因一些小事共享欢喜
小さなことで傷つきもした
想必也会因琐碎小事受伤
狂おしく高鳴る胸が
几近疯狂怦怦直跳的心脏
優しく肩を打つ雨が今
如今温柔滴落肩头的雨滴
こらえても溢れる涙が
拼命忍耐依旧滴落的泪水
私に知らせる これが初恋と
如今都告诉我这就是初恋
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
I need you, I need you
专辑信息
1.初恋