歌词
優しい嘘で塗り固めた景色
被温柔的谎言加固的景色
どこまでも続く日常は
无论何处都在持续的日常
現世[うつしよ]の見せる理不尽さを
在将现世(尘世)中不合理的部分
遠い遠い世界へと運ぶ
运向非常非常遥远的世界
キミヘノ愛ノ感情
为你而生的爱的情感
ソレダケデコノ身ハ動く
只要凭此这具躯体便能活动
オマエヘノ増悪ノ感情
为你而生憎恶的情感
ソレダケデコノ身ハ疼く
只要凭此这具躯体便会疼痛不堪
偽りだというけれどだけど
虽为虚伪之物
この悲しみが癒えるなら
但若是能抚平这抹悲伤
騙され続ける共依存
那就继续被欺骗着相互依存下去
ね?ほら痛くもなんともないよ
看,是吧?一点也不痛了哦
キミヘノ愛ノ衝動
为你而生的爱的冲动
何者ニモ変エガタク
用什么也难以使其改变
オマエヘノ増悪ノ衝動
为你而生的憎恶的冲动
何物ヨリ耐エガタク
比什么都难以压抑
終わることのないメビウスの輪
没有终点的莫比乌斯环
ねえ何故逃げたいの?
你为什么想要逃走呢
世界のすべての幸福はここにあるのに
明明这里有着世界上所有的幸福
彼女は微笑む……
她微笑着……
キミのいない キミのいない キミのいない世界なんて
你所不在的 你所不在的 你所不在的这个世界
認めないよ 認めないよ ほらここに在[い]るじゃないか
我无法认同 我无法认同 看啊不是在这里吗
キミがいれば キミがいれば キミがいれば 何もいらない
如果有你 如果有你 如果有你 那我什么都不再需要了
キミが微笑む世界[はこにわ]が 永久に続きますように
你能微笑着的世界(箱庭) 那我希望它能永存
浸食される穏やかな日常
被侵蚀的平稳日常
決して見過ごすわけにいかない
绝不能对此置之不理
どうして幸福を拒絶するの
为什么要拒绝这份幸福呢
ここでじっとしてればいいのに
明明在这里老实待着就好了啊
たとえ歪んでたってそれは
即使早已扭曲那也是
たとえ腐ってたってそれは
即使早已腐朽那也是
たとえ澱んでたってそれは
即使早已淤塞那也是
幸福には変わりないのに
明明幸福不会有什么变化
出口[オワリ]見つけてどうするんだい?
如果发现了出口(终结)你打算怎么做
怨嗟を撒き散らす醜い肉袋[すがた]に戻りたくはないだろう?
不想再回到那布满怨恨的肉袋(身姿)中去了吧?
彼女は苛立つ……
她焦躁不安……
キミのいない キミのいない キミのいない世界なんて
你所不在的 你所不在的 你所不在的这个世界
初めから 初めから そんなものはなかったよ
从最初开始 从最初开始 就并不存在哦
キミがいない キミがいない キミがいない
你不在这里 你不在这里 你不在这里
うるさいな!!!!!!
吵死了!!!!!!
消えない耳鳴りに今日もナイフを突立てよう
今天也用小刀刺向那挥之不去的耳鸣
悲しさなどとうに過ぎた 虚しささえ忘れ去った
悲哀早已流逝 连空虚都已忘却
終わることのない世界で 傷をえぐり膿をまいて
在没有终结的世界里 挖开伤口化成脓包
ボクがボクのボクへボクをキミがキミのキミへキミを!!!
我啊我的向我对我你啊你的向你对你!!!
壊れかけの愛の言葉
崩坏的爱的话语
一度たりとも届かなかった!!!
一次也没有传递到啊!!!
絶望のフィルム廻る 誰もがキミのことを忘れてしまった物語
绝望的电影重复播放着 那是一个无论是谁都将你遗忘了的故事
慟哭は雨に溶けて 世界は優しい嘘でボクの心締め上げる
恸哭被雨溶解 世界用温柔的谎言将我的心脏勒紧
キミのいない キミのいない キミのいない世界なんて
你所不在的 你所不在的 你所不在的这个世界
認めないよ 認めないよ ほらここに在[い]るじゃないか
我无法认同 我无法认同 看啊不是在这里吗
キミがいれば キミがいれば キミがいれば 何もいらない
如果有你 如果有你 如果有你 那我什么都不再需要了
キミが微笑む世界[はこにわ]が 永久に続きますように
你能微笑着的世界(箱庭) 那我希望它能永存
专辑信息