歌词
在你我的脚下
あたしとあなたの足元には
有条系得结实的绳子
固く結ばれた紐があって
为了能以同样的速度奔跑
同じ速度で走れる様に
你配合着我的步调
あたしのペースに合わせてくれた
一个人就不知所措的我
一人じゃどうしようもないあたしを
曾经板着脸不会笑的我
笑うことを辞めてたあたしを
在深夜里游荡的我
真夜中に浮かんでたあたしを
你用一把汤匙舀起我
あなたはスプーンで掬ってくれた
叮铛叮咚 叮铛叮咚
ガタンゴトンガタンゴトン
就这样到永远
このままいつまでも
叮铛叮咚 叮铛叮咚
ガタンゴトンガタンゴトン
想置身于你的怀抱
身を任せていたい
可神明却摇了摇头
それなのに神様は首を振る
告别在夜行列车
夜行列車からサヨウナラ
“请注意不要坐错车次”
お乗り間違えの無い様ご注意を
响起出发的广播
出発のベルが鳴って
身体向反方向倾斜
身体は逆に傾く
干脆就这样跳下车吧
いっそこのまま飛び降りてみたら
你会回头看我吗
あなたは振り返ってくれるかな
出乎意料坚固的心
意外にも丈夫な心はさ
不会那么轻易坏掉
簡単に壊れたりしなくて
还是一如往常回应我的期待
普段通り期待に応えてさ
承载着我许多的希望
沢山の希望を運ぶんだ
叮铛叮咚 叮铛叮咚
ガタンゴトンガタンゴトン
像从前那样碰面
いつもの待ち合わせ
叮铛叮咚 叮铛叮咚
ガタンゴトンガタンゴトン
彼此擦肩而过
通り過ぎてしまう
咽下去的果冻没有味道
流し込んだゼリー味がしない
如果把这归因成别人的错
誰かのせいに出来ていたら
一定会比现在要轻松得多吧
今よりずっと 嗚呼きっと楽でしょう
你不在的日常
あなたが居ない日常が
好像真的成了日常
日常になりそうで
我倒在地上爬不起来
地上に這い上がれないあたしの
晚风把我绊倒然后逃走
足元を夜風が掬って逃げた
啊啊 即使如此也停不下来
嗚呼 それでも止まらずに
往前跑 跑 跑
走る 走る 走る
那条平滑解开的细绳
するりと解けた紐はあたしが
我会一直拿好它
このままずっと持っておくよ
从夜行列车开始说再见
夜行列車からサヨウナラ
“请注意不要坐错车次”
お乗り間違えの無い様ご注意を
响起出发的广播声
出発のベルが鳴って
身体向反方向倾斜
身体は逆に傾く
干脆就这样,不,还是住手吧
いっそこのまま、いや 止めておこう
再继续下去就只是任性了
これ以上は唯の我儘になる
曾在空虚的日子为我带来光明
空っぽの日々に光をくれた
我一直 一直喜欢的人
あたしのずっとずっと好きな人
当眼泪干涸的时候
涙が枯れる頃には
我会变得坚强起来
あたしは強くなってる
直到在某个车站再次相遇
どこかの駅でまた交わるまで
对这段灿烂的日子说再见
この輝かしき日々にサヨウナラ
对这段灿烂的日子说再见
この輝かしき日々にサヨウナラ
专辑信息
1.思春期中二話症候群
2.グラトニック・ラヴ
3.ヤコウレッシャ
4.キンギョバチ