歌词
「早いものね」 と心が囁いた【 心里念着 时光如梭 】
言われてみれば 「うん、早かった」【说起来 嗯 确实是转瞬即逝啊】
また昨日と同じ今日を過ごした【 与昨天相同的今天也要渡过了】
そんなことばっか繰り返してた【像这样的事总是不断重复着】
「憧れ」「理想」とたまに喧嘩をした【憧憬与理想偶尔也会有冲突】
どうしても仲良くなれなかった【无论如何 两者总会针锋相对】
青さの欠片が行き交うか【蓝色的碎片交错着】
やっぱり摘み取ることはできなかった【果然到最后还是没能摘下它】
大嫌いだ 人が大嫌いだ【最讨厌了 厌烦着某些人】
友達も大嫌いだ 本当は大好きだ【有些朋友也很讨厌 但其实是最喜欢你们啦】
明日が晴れるなら それでいいや【如果明天是个明媚的晴天 那该多好】
明日が来たるのなら それでいいや【春天如果明天就能如约而至 那就好了】
あなたが笑うのなら なんでもいいや【如果你能放声大笑的话 不论如何都会很好】
世界は変わりゆくけど それだけでいいや【虽然中国世界不断变化 但只要这样 就好】
「ありがたいね」と心が囁いた【心里念【真是太好了】】
言われずともちゃんと解っていた【即使嘴上不说也明白】
また昨日と同じ今日を過ごした【与昨天相同的今天也要度过了】
そんなことばっかり思っていた【心中总是想着那样的事情】
「涙」や「笑い」も少なかったりした【就连眼泪和欢笑也渐渐变少】
実はそんなこともなかった【实际上也没有那样的事情】
春が息吹く桜の花も舞いはせず【春天的气息吹动着樱花飞舞】
ただ陽に照らされていた【只是因为在阳光的照耀下】
大嫌いだ 今日が大嫌いだ【最讨厌了 最讨厌今天了】
昨日も大嫌いだ 明日が大好きだ【也不喜欢昨天 但是憧憬着明天】
いつかいつか見つけてくれるのなら【如果有一天能找到的话】
いつかいつか大切に思えるなら【如果有一天你觉得很重要】
あなたが生きてさえいれば なんでもいいや【只要你在这个世上活着 什么都无所谓了】
私が生きているなら それでいいや【如果我也能继续在这个世界生活着 那就太好了】
それでいいや【那该有多好】
それがいいや【那就太好了】
大嫌いだ 人が大嫌いだ【最讨厌了 厌烦着某些人】
友達も大嫌いだ 【讨厌着我的朋友】
本当は大好きだ【但其实最喜欢你们了】
专辑信息
1.春愁