歌词
何も信じられないこんな世界に
在这什么都无法相信的世界
僕が生きる意味はあるだろうか
我是否拥有自己存在的意义
だけど君に逢えたこんな世界が
可是这个让我遇见了你的世界
何故か愛しいと思ってしまった
不知为何却让我觉得如此美好
涙で滲むまま触れた景色は
就这样带着盈眶的泪水 触摸眼前的风景
見えているモノすら解らないのに
明明连眼前所见的一切都感到不理解
突き刺さる確かな僕の想いを
又如何能将这份刺痛心扉的真实情感
誰かのせいには出来ないから
归咎于他人
過ぎ去る日々の当たり前が
岁月流逝的理所当然
哀しくてたまらないな
让我感到无比的哀伤
張り裂けた心が痛くても
就算心如刀绞痛不欲生
繰り返す呼吸が苦しくても
就算无数次地感到窒息
この手の温かさが
这掌心的温暖
人である証なんだ
一定就是我作为人类的证明
決して変わりやしない現実とか
绝对不会有任何改变的现实
いつか置き忘れて消えた夢とか
曾被遗忘在某处最终消失了的梦想
嫌な事だらけのこんな世界で
在这个尽由厌恶之事堆砌而成的世界
せめて僕らしく居たいじゃないか
我只希望能做自己 这是我最低的请求了
今がただ美しくて汚くて怖くて
就算此刻美丽而污浊 令人望而生畏
それでも良いと君が望むなら
那也没有关系 若这是你所期盼的
僕が全て受け入れて抱き締めるよ
那么我会接受并包容所有的一切
過ぎ去る日々の当たり前が
岁月流逝的理所当然
哀しくてたまらないな
让我感到无比的哀伤
吐き出した声が小さくても
就算仅能发出微不可闻的声音
歩んでく足が拙くても
就算仅能踏着笨拙的脚步前行
醜い姿こそが
若这丑陋的姿态
人という形ならば
便是人类的真实模样
張り裂けた心が痛くても
就算心如刀绞痛不欲生
繰り返す呼吸が苦しくても
就算无数次地感到窒息
この手の温かさが
这掌心的温暖
君であり僕である
即是你 也是我
それぞれの証なんだ
各自存在的证明
何も信じられないこんな世界に
在这什么都无法相信的世界
僕が生きる意味はあるだろうか
我是否拥有自己存在的意义
だけど君に逢えたこんな世界が
可是这个让我遇见了你的世界
何故か愛しいと思ってしまった
不知为何却让我觉得如此美好
そう思えてしまった
我打从心底这么认为
专辑信息
1.証として